Translation of "touch of reality" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You're out of touch with reality.
Ты утратил связь с реальностью.
You're out of touch with reality.
У тебя утрачена связь с реальностью.
quot This resolution is outdated and out of touch with reality.
Данная резолюция устарела и лишена связи с реальностью.
These are not isolated albeit powerful individuals out of touch with reality.
И это не изолированные, хотя и могущественные люди, которые не имеют связи с действительностью.
Its defining feature is psychosis, or being out of touch with reality.
Её отличительная черта психоз, или оторванность от реальности.
Angela Merkel is not sure whether Putin is in touch with reality .
Ангела Меркель не уверена, что Путин сохранил контакт с реальностью .
I totally lost touch with reality... (and) I didn t know what the truth was...
В итоге она участвовала в гонке от партии Мира и Свободы и заняла шестое место на выборах.
Has he already lost touch with reality, surrounded as he is by a court of media courtesans?
Потерял ли он уже связь с реальностью, столь окруженный свитой из прессы?
They are out of touch with reality. They only care about their power, and the money they earn.
Они оторвались от реальности. Они заботятся только о своей власти и о том, чтобы заработать деньги.
While motivated by the best of intentions, the hope of reviving the road map is out of touch with reality.
Хотя и мотивируемая наилучшими побуждениями, надежда реанимации плана дорожной карты никаким образом не соответствует реальности.
But Obama s message lost touch with reality when he turned his attention to the budget deficit.
Но сообщение Обамы потеряло связь с реальностью, когда он обратил внимание на дефицит бюджета.
It supports multi touch and features High Definition Reality Display with mobile BRAVIA engine from Sony and is capable of displaying 16,777,216 colours.
Экран HD Reality Display поддерживает мультитач, технологию Mobile BRAVIA Engine от Sony и способен отображать до 16777216 цветов.
Not your kind of reality, but another reality.
Не так как в обычной жизни, но отличной от нашей.
But it looks as if Sarkozy, once obsessed with gaining power, has progressively lost touch with reality since achieving his goal.
Однако это выглядит так, как если бы Саркози, однажды помешавшись на получении власти, по нарастающей стал терять связь с реальностью после того, как он достиг цели.
It's out of touch.
Отрывается от реальности.
The world of touch...
Мир прикосновений...
A touch of rousseau?
Влияние Руссо?
The touch of what?
Что он нам добавил?
A touch of malaria.
Опять начинается малярия.
But the objective of facing reality is to change reality.
Но готовность смотреть в лицо реалиям имеет смысл только, если имеется готовность эти реалии изменить.
touch
Touch
Touch
Осязание
Touch
Прикосновение
I would, however, just like to give the Council a couple of examples of what, I must say, I find totally out of touch with reality on the ground.
Однако я хотел бы лишь привести Совету пару примеров того, что, должен сказать, совершенно не соответствует, на мой взгляд, положению дел на месте.
Either in discipline or indulgence, In companionship or aloneness, Only one who is in constant touch with the ultimate reality, will know Bliss.
В аскетизме или в праздности, в людском окружении или в одиночестве, лишь тот, кто находится в постоянной связи с истинной реальностью, познает Благость.
It doesn't create the distortion of reality it creates the dissolution of reality.
Действие этого порошка не искажает действительность, а разрушает ее.
The Spookiness of Reality
Призрачность реальности
The Fabric of Reality .
The Fabric of Reality .
The reality of me
Моя реальность
Touch the mysteries of antiquity
Прикоснуться к тайнам древности
Hoplin's touch of sardonic whimsy.
Хоплин был настоящим безумцем.
With glasses on. Come on, touch me, touch me.
Попробуй, тронь меня.
Don't touch.
Не трогай.
Don't touch.
Не трогайте.
Don't touch.
Руками не трогать.
Touch wood!
Постучи по дереву!
Touch it.
Потрогай его.
Touch it.
Потрогайте его.
Touch it.
Прикоснись к нему.
Touch it.
Прикоснитесь к нему.
Touch it.
Потрогай её.
Touch it.
Потрогайте её.
Touch it.
Прикоснитесь к ней.
Touch it.
Прикоснись к ней.
Don't touch!
Я тебе нужен!

 

Related searches : Touch With Reality - Touch Of - Essence Of Reality - Sensation Of Reality - Loss Of Reality - Part Of Reality - Dose Of Reality - Representation Of Reality - Distortion Of Reality - Reality Of Operations - Lack Of Reality - Reality Of Business - Account Of Reality