Перевод "прикоснуться к реальности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
прикоснуться к реальности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прикоснуться к тайнам древности | Touch the mysteries of antiquity |
Никто не должен прикоснуться к ней прикоснуться к ней прикоснуться к ней всех видов материалов являются самыми трудными свет миру, и алкоголь | So do not take a dreamer and forgive him for all that he does. another thing that Nobody should touch it are all kinds of light materials that are the most difficult in the world, and alcohol |
Можно прикоснуться к твоим волосам? | Can I touch your hair? |
Можно прикоснуться к вашим волосам? | Can I touch your hair? |
Могу я прикоснуться к ней? | Can I touch it? |
Это я могу прикоснуться к щеке! | That I might touch that cheek! |
Я хотел прикоснуться к вашей руке. | I wanted to touch your hand. |
Чтобы увидеть и прикоснуться к тебе. | To see you and touch you. |
Никто не может прикоснуться к нему. | No one can touch him. |
Видишь, каждый хочет прикоснуться к величию. | You see, everyone needs a cause to touch greatness. |
Мы не могли прикоснуться к его поверхности. | And so we couldn't really touch its surfaces. |
К животным вы здесь сможете практически прикоснуться. | You can almost touch the animals here. |
Бобби, Я не позволю врачам к тебе прикоснуться. | Bobby, I won't let the doctors touch you. |
Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней. | He observes very carefully how a whiskey bottle should be touched. |
Так близко, что я почти могу прикоснуться к ней. | It looks so close I could almost touch it. |
От миража к реальности | From illusion to reality |
Пора вернуться к реальности. | It's time to get back to reality. |
Какая ночь! Какая луна! Можно дотянуться и прикоснуться к ней! | HUMMING Boy what a night... what a moon... |
Роза имеет шипы только для тех, кто хочет прикоснуться к ней. | The rose has thorns only for those who want to touch it. |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | Only they can reach it who are clean (of mind). |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | None may touch it, except with ablution. |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | none but the purified shall touch, |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | Which none can touch except the purified. |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | Which (that Book with Allah) none can touch but the purified (i.e. the angels). |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | None can grasp it except the purified. |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | which none but the pure may touch |
К которой прикоснуться могут Лишь те, кто (телом и душою) чист, | Which none toucheth save the purified, |
(Ж) Мария потянулась, чтобы обнять его, (Ж) чтобы прикоснуться к нему. | Then she reaches out to embrace him, to touch him, of course, she's seen him crucified, so this is a miraculous vision for her, and she reaches out to touch him, but he withdraws and says, Don't touch me, or it's time to let go of me. |
Орфей не видит меня, но я могу прикоснуться к его щеке. | Orpheus can't see me, but I can touch his cheek. |
Я вернул ее к суровой реальности. | I told her poignant things. |
Но не успел он прикоснуться к церковному сторожу, как тут же прилип | No sooner had he touched the Sexton, but he was stuck, too. |
Мэри ещё не приспособилась к новой реальности. | Mary hasn't adapted yet to the new reality. |
Фильм не имел никакого отношения к реальности. | The film bears no relation to reality. |
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности. | That assumption appears to be closer to reality. |
К сожалению, сегодняшние реальности не подтверждают этого. | Unfortunately, the reality today does not bear out that assertion. |
Сегодня я чувствую себя приподнятым выше гор. Сегодня я хочу прикоснуться к небу. | Today I feel higher than the mountains. Today I want to touch the sky. |
Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному. | E |
В таком офисе, вам не нужно выходить на улицу, чтобы прикоснуться к природе. | In this office you do not need to go out in order to be in contact with nature. |
Я смотрю на свои неуклюжие руки, которые не могут прикоснуться к твоей красоте. | I look at the awkward hands that cannot touch your beauty. |
Я чувствую их, вижу их, могу прикоснуться. | I can feel it, I can touch it, I can see it. |
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его и которые прикасались, исцелялись. | and they begged him that they might just touch the fringe of his garment. As many as touched it were made whole. |
и просили Его, чтобы только прикоснуться к краю одежды Его и которые прикасались, исцелялись. | And besought him that they might only touch the hem of his garment and as many as touched were made perfectly whole. |
бродили как слепые по улицам, осквернялись кровью, так что невозможно было прикоснуться к одеждам их. | They wander as blind men in the streets, they are polluted with blood, So that men can't touch their garments. |
бродили как слепые по улицам, осквернялись кровью, так что невозможно было прикоснуться к одеждам их. | They have wandered as blind men in the streets, they have polluted themselves with blood, so that men could not touch their garments. |
Однако в реальности к нам продолжают относиться по разному. | However, in reality we continue to be treated differently and asymmetrically. |
Похожие Запросы : прикоснуться к - прикоснуться к будущему - прикоснуться к гениальности - прикоснуться к магии - прикоснуться к жизни - прикоснуться к жизни - прикоснуться к миру - прикоснуться к жизни - прикоснуться к тебе - близость к реальности - адаптироваться к реальности - обратимся к реальности - слеп к реальности - прилипают к реальности