Перевод "близость к реальности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость к реальности - перевод : близость к реальности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
От миража к реальности | From illusion to reality |
Пора вернуться к реальности. | It's time to get back to reality. |
Близость к Перону увеличивала её влияние. | Eventually, they came to a compromise. |
Близость к Дели способствует развитию промышленности. | Being in the proximity of Delhi, it is ideal for industry. |
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям | (a) Its close proximity to conflict situations |
Близость? .. | What intinacy are you talking about? |
Я вернул ее к суровой реальности. | I told her poignant things. |
Близость акул | Shark proximity |
Интимная близость. | Skinship. |
Мэри ещё не приспособилась к новой реальности. | Mary hasn't adapted yet to the new reality. |
Фильм не имел никакого отношения к реальности. | The film bears no relation to reality. |
Эта позиция, как представляется, ближе к реальности. | That assumption appears to be closer to reality. |
К сожалению, сегодняшние реальности не подтверждают этого. | Unfortunately, the reality today does not bear out that assertion. |
Близость, принадлежание, подтверждение. | Nearness, belonging, fulfilment. |
Единственное, в чём они заинтересованы это близость к всемирной знаменитости. | What they're interested in is proximity to a global celebrity. |
Аббатство и близость к морю способствовали торговле, пока море не отошло к Дюнкерку. | Trade was aided by proximity to the sea, which had not yet receded to Dunkirk, and the abbey. |
Через близость к предприятию своего брата Донателла погрузилась в мир моды. | Through her closeness to her brother's enterprises, Donatella entered the fashion world. |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | Why do you go for males unlike all other creatures |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men? |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | What, do you come to male beings, |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | Go ye in, of all creatures, unto the males? |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind), |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | Do you approach the males of the world? |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | What, of all creation will you go to (fornicate with) the males, |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | What! Of all creatures do ye come unto the males, |
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров | What! Of all people do you come to males, |
И что это за посиделки с прислугой? К чему такая близость? | You know very well I've never liked your intimacy with the maid. |
Однако в реальности к нам продолжают относиться по разному. | However, in reality we continue to be treated differently and asymmetrically. |
В частности, обстановка не всегда будет приближена к реальности. | In particular, the setting probably isn't very ecologically valid. |
А потом текст становится жестоким якорем, возвращающим к реальности. | And then the text functions as this cruel anchor that kind of nails it to the ground. |
Призрачность реальности | The Spookiness of Reality |
Отсутствие реальности | On a missing reality |
Экспертиза Реальности | Value Added Reality |
О реальности. | Reality, man. |
Чьей реальности? | Whose reality? |
Пионер в области исследования виртуальной реальности и дополненной реальности. | He is also considered to be one of the first generation virtual reality and augmented reality researchers. |
Они считают Иран и, таким образом, близость Малики к нему экзистенциальной угрозой. | They regard Iran and thus Maliki s closeness to it as an existential threat. |
Близость к США должна, конечно, быть преимуществом для экспорта и привлечения инвестиций. | Proximity to the US should, of course, be an advantage for exports and attracting investment. |
Не удалённость от современной жизни, а близость к ней становится катализатором возврата к религиозной индивидуальности. | It is not distance from modern life, but proximity to it that triggers a return to religious identity. |
Близость к реальному миру Ориентация на процесс приближает менеджеров к клиентам, работе, технологии и рабочим. | Closeness to the real world Process orientation brings managers closer to customers, operations, technology and the workforce. |
Эти правила необходимо адаптировать к экономической реальности эпохи цифровых услуг. | They need to be adapted to the economic reality of digital services. |
На пути к нему обе команды, казалось, утратили чувство реальности. | On their way there, both teams appeared to lack realism. |
Такие сцены, комментирует Мохаммад, весьма и весьма близки к реальности. | Those scenes, he says, are pretty true to reality. |
Организации, созданные в биполярном мире, должны адаптироваться к нынешней реальности. | Organizations created in the bipolar world must adjust to the current reality. |
Он хочет как можно больше приблизить наш тренинг к реальности. | He believes in keeping our training as close to real life as possible. |
Похожие Запросы : близость к - близость к рынку - Близость к технологии - его близость к - близость к клиентам - близость к природе - близость к клиенту - близость к номерам - близость к смерти - адаптироваться к реальности - обратимся к реальности - слеп к реальности - прилипают к реальности