Перевод "близость к клиентам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость - перевод : близость к клиентам - перевод : близость - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Близость к реальному миру Ориентация на процесс приближает менеджеров к клиентам, работе, технологии и рабочим.
Closeness to the real world Process orientation brings managers closer to customers, operations, technology and the workforce.
К клиентам.
Customers.
К клиентам.
Customers.
Мой начальник не допускал меня к клиентам.
So my boss wouldn't let me go and see clients.
Извините меня, Я пойду к своим клиентам.
Excuse me a moment, I have to take care of my clients.
Близость к Перону увеличивала её влияние.
Eventually, they came to a compromise.
Близость к Дели способствует развитию промышленности.
Being in the proximity of Delhi, it is ideal for industry.
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям
(a) Its close proximity to conflict situations
Близость? ..
What intinacy are you talking about?
Услуги клиентам 2.
Customer service 2.
И так высокий мужчина модельной внешности приходит к клиентам говорит
You were a male model at some point. So the six foot model comes and says,
Близость акул
Shark proximity
Интимная близость.
Skinship.
Мне надо позвонить клиентам.
I have clients to call.
Клиентам это не нужно.
No one's buying them.
Во многом, она зависит от их отношения к клиентам и к своей работе.
To large extent, it depends on their attitude towards their customers and their work.
Стало обычной практикой проявлять повышенное внимание к клиентам адвокатов, а не к самим юристам.
15.10 Whilst much discussion is often directed to clients of lawyers little attention is paid to ni Vanuatu lawyers themselves.
Близость, принадлежание, подтверждение.
Nearness, belonging, fulfilment.
Все банкиры сказали своим клиентам
All the bankers said to their clients,
Мы всегда говорим нашим клиентам
And we're always saying to our clients
Единственное, в чём они заинтересованы это близость к всемирной знаменитости.
What they're interested in is proximity to a global celebrity.
Но, дамы и господа, это полное отсутствие уважения к вашим лояльным клиентам.
Vodacom says that it can alter the rates without giving customers advance notice, but ladies and gentlemen, that is a sheer lack of respect for your loyal customers.
Продукты и услуги часто приспосабливаются к клиентам и очень быстро поставляются им.
Product and service are often customised, and are delivered to the customer very fast.
Аббатство и близость к морю способствовали торговле, пока море не отошло к Дюнкерку.
Trade was aided by proximity to the sea, which had not yet receded to Dunkirk, and the abbey.
Через близость к предприятию своего брата Донателла погрузилась в мир моды.
Through her closeness to her brother's enterprises, Donatella entered the fashion world.
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
Why do you go for males unlike all other creatures
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men?
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
What, do you come to male beings,
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
Go ye in, of all creatures, unto the males?
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
Do you approach the males of the world?
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
What, of all creation will you go to (fornicate with) the males,
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
What! Of all creatures do ye come unto the males,
Неужели вы приходите (чтобы иметь близость) к мужчинам из всех миров
What! Of all people do you come to males,
И что это за посиделки с прислугой? К чему такая близость?
You know very well I've never liked your intimacy with the maid.
И вдруг, они видят этого высокого модельной внешности парня, когда Вы приходите к клиентам.
And all of a sudden, they see this six foot model come in.
Они считают Иран и, таким образом, близость Малики к нему экзистенциальной угрозой.
They regard Iran and thus Maliki s closeness to it as an existential threat.
Близость к США должна, конечно, быть преимуществом для экспорта и привлечения инвестиций.
Proximity to the US should, of course, be an advantage for exports and attracting investment.
Не удалённость от современной жизни, а близость к ней становится катализатором возврата к религиозной индивидуальности.
It is not distance from modern life, but proximity to it that triggers a return to religious identity.
UBS знает, что нужно его клиентам, надежность.
UBS knows that its clients are looking for security.
Эта компания всегда старается угодить своим клиентам.
The company always strives to satisfy its customers.
Эти отчеты рассылаются клиентам по электронной почте.
These reports are e mailed to them.
Он очень хорошо помогает своим клиентам . Верно?
He's really good at helping his clients. Right?
Вы думаете, банк раскроет такую информацию клиентам?
Do you think your bank is going to show that to people?
Скажи своим клиентам, что здесь офицер полиции.
Tell your patrons that a police officer's here.

 

Похожие Запросы : близость к - требования к клиентам - относиться к клиентам - отношение к клиентам - Внимание к клиентам - подход к клиентам - Обращение к клиентам - отзывчивость к клиентам - требования к клиентам - относящиеся к клиентам - относятся к клиентам - близость к рынку - Близость к технологии - близость к реальности