Translation of "unrecognized tax benefits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

unrecognized.
Unrecognized.
Unrecognized Options
Нераспознанные параметры
Unrecognized entry.
Не распознаваемая запись.
(g) Incentives (tax credits and other benefits etc.)
g) Стимулы (налоговые кредиты и другие льготы и т.д.
File format unrecognized
Земля
File format unrecognized
Не удалось определить формат файла
Internal error, unrecognized error.
Внутренняя не распознанная ошибка.
But they would not be granted tax financed social benefits.
Однако им бы не предоставлялись социальные выгоды, оплачиваемые государством из собранных налогов.
This tax credit replaces the family benefits program, the non refundable tax credit for dependent children and the tax reduction for families.
Эта налоговая льгота пришла на смену программам семейных пособий, невозмещаемым налоговым льготам на детей иждивенцев и сокращению налогов выплачиваемых семьями.
These people feel rejected and unrecognized.
Эти люди чувствуют себя отверженными и непризнанными.
There are three largely unrecognized problems
Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы
Progress towards implementing a single indirect tax administration and value added tax throughout the country will have significant economic benefits.
Прогресс в вопросе выполнения по всей стране единого административного постановления о косвенном налогообложении и в сборе налогов на добавочную стоимость принесет существенные экономические выгоды.
Ukraine benefits from export trade and tax agreements with some industrialized countries, including Canada.
У Украины существуют соглашения по экспортной торговле и налогам с некоторыми промышленно развитыми странами, включая Канаду.
OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter.
Ошибка настройки OpenVPN. Ошибочные параметры в файле настроек. Свяжитесь с автором KVpnc.
They also contribute more in tax than they claim through social welfare benefits or other payments.
Они также платят больше налогов, чем они потребляют через социальное обеспечение или другие выплаты.
Growth itself increases tax revenues and reduces the need for social expenditures, such as unemployment benefits.
Сам по себе экономический рост увеличивает доходы от налогообложения и сокращает необходимость в расходах на социальные нужды, такие как пособия по безработице.
Politics can offer all kinds of goods that voters find very attractive tax breaks, subsidies, and social benefits.
В арсенале политиков есть всё, что кажется избирателям очень привлекательным налоговые льготы, субсидии, социальные пособия.
Under article 187 of the Turkmen Tax Code, State benefits will not be taxable from 25 October 2004.
В соответствии со ст. 187 Налогового кодекса Туркменистана от 25 октября 2004 года государственные пособия не облагаются налогами.
Enterprises that interact with university based research laboratories have been offered venture capital, tax benefits and other incentives.
Предприятиям, сотрудничающим с университетскими исследовательскими лабораториями, предлагается венчурный капитал, налоговые льготы и другие стимулы.
Trade is booming in Kaliningrad, due to customs and tax benefits granted to it by the federal government.
В связи с таможенными и налоговыми льготами, предоставленными
These efforts and consideration are not unrecognized by the East Timorese.
Эти усилия и обсуждения не остаются непризнанными восточнотиморцами.
Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits.
Более того, из за сложных правил, по которым исчисляются льготы социального страхования, работник пожилого возраста, который платит этот налог, имеет все шансы не получить вообще никаких дополнительных льгот.
A global reordering of economic growth is punishing the developed countries high cost, high tax, high benefits governance model.
Глобальное переназначение экономического роста наказывает модель высоких цен, налогов и преимуществ, которую практикуют развитые государства.
Unrecognized by almost everyone, Czech society has moved beyond Havel and Klaus.
Практически никто не осознает, что гражданское общество продвинулось дальше Гавела и Клауса.
This variability may indicate the presence of unrecognized species in the population.
Эта изменчивость может указывать на наличие непризнанных видов в популяции.
In Indonesia, a service visa was introduced to permit volunteers from outside the country to receive tax and customs benefits.
В Индонезии была введена специальная виза ( service visa ), позволяющая добровольцам из других стран пользоваться налоговыми и таможенными льготами.
There's an amazing amount that people do every single day, that goes unrecognized.
Это невероятное количество подвигов, которые люди выполняют каждый божий день, и которые остаются непризнанными.
There's an amazing amount that people do every single day that goes unrecognized.
Есть удивительное количество дел, которые люди осуществляют каждый день, которые проходят незамеченными.
A government package for marriages and parents grants up to USD 15,000 per child, extends maternity leave and distributes tax benefits.
Государственный пакет для супружеских пар и родителей предоставляет до 15.000 долларов на ребенка, продлевает отпуска по беременности и родам и обеспечивает налоговые льготы.
Beginning from 2002, pregnancy and maternity leave benefits and parental benefits are calculated on the basis of the income that was earned during the previous year and was subject to social tax.
Начиная с 2002 года, возмещение в период отпуска по беременности и отпуска по уходу за ребенком рассчитывается по доходу, который был получен в предшествующий год и с которого взимался социальный налог.
I suggest an alternative strategy, one already embedded in America history, though largely unrecognized.
Я предлагаю другую стратегию, которая уже запечатлена в американской истории, но которая в значительной степени не признана.
The US response was to fly two B 52 bombers through the unrecognized zone.
Ответом США стал полет двух бомбардировщиков B 52 через непризнанную зону.
Because narrow topics often capture the interest of children, this symptom may go unrecognized.
Поскольку узкие темы часто вызывают интерес детей, симптом может остаться незамеченным.
January 24, 2012 appointed Minister of Foreign Affairs of the unrecognized Dniester Moldavian Republic.
24 января 2012 года назначена на должность Министра иностранных дел Приднестровской Молдавской Республики.
Sinn's proposals adjustments in tax rates and welfare benefits are technical and would have no immediate or dramatic effect on people's behavior.
Предложения Синна корректировка размера налогов и размера социальных выплат носят технический характер и не окажут немедленного или очень сильного влияния на поведение людей.
The only purpose of registration should be to establish an incorporated legal entity for the purpose of enjoying financial or tax benefits.
Регистрация должна выполнять одну единственную задачу учредить юридическое лицо для целей получения финансовых или налоговых льгот.
Tax
НалогColumn heading for VAT category
Global competition for multinational companies R D activity, and for the local benefits that it brings, is likely to intensify in the future, with many countries already offering sizeable tax credits and extended tax holidays.
Глобальная конкуренция за исследования и разработки транснациональных компаний и за преимущества на местах, которые они приносят, скорее всего, усилится в будущем, а многие страны уже предлагают значительные налоговые льготы и продленные налоговые каникулы.
Unrecognized by the rest of the world, Transdniestrian independence is secured by a Russian garrison.
Российским гарнизоном обеспечивается независимость республики Приднестровье, непризнанной остальным миром.
Unrecognized by the rest of the world, Transdniestrian independence is secured by a Russian garrison.
Российским гарнизоном обеспечивается quot независимость quot республики Приднестровье, непризнанной остальным миром.
The implicit tax from working another year and forgoing pension benefits can sometimes be close to a person's net earnings during that year.
Неявный налог, взимаемый с того, кто продолжает работать следующий год и воздерживается от пенсионных льгот, может иногда составить практически всю сумму, которую он заработает за этот год.
(c) Investment laws to encourage issuance of securities in the capital market by companies obtaining tax holidays or other benefits for going public
с) законов об инвестициях, призванных содействовать выпуску ценных бумаг на рынке капитала компаниями, пользующимися налоговыми или иными льготами, в связи с публичной подпиской на акции
Global competition for multinational companies R amp D activity, and for the local benefits that it brings, is likely to intensify in the future, with many countries already offering sizeable tax credits and extended tax holidays.
Глобальная конкуренция за исследования и разработки транснациональных компаний и за преимущества на местах, которые они приносят, скорее всего, усилится в будущем, а многие страны уже предлагают значительные налоговые льготы и продленные налоговые каникулы.
It started on tax reform a 'flat' income tax, a single regressive social tax, a ban on the turnover tax, etc.
Она началась с реформы налогообложения простой налог на доход, единичный регрессивный социальный налог, отмена налога на оборот, и т.д.
In most regions, officials welcome foreign businesses offering tax free zones and other benefits and unfettered competition as a means of strengthening their industries.
В большинстве регионов власти открывают двери иностранному капиталу создавая безналоговые зоны и предоставляя другие преимущества, а также поощряя свободную конкуренцию как способ усиления собственной промышленности.

 

Related searches : Unrecognized Tax Losses - Unrecognized Device - Unrecognized Amount - Goes Unrecognized - Unrecognized Assets - Fringe Benefits Tax - Excess Tax Benefits - Tax Treaty Benefits - Unrecognized Compensation Cost - Tax - Obtain Benefits - Special Benefits