Translation of "until this time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Until next time.
До следующего раза.
Until next time!
До следующий раз!
This time, we must not rest until it is completed.
На этот раз мы не должны останавливаться до тех пор, пока не добьемся этого.
This time Alice waited patiently until it chose to speak again.
На этот раз Алиса терпеливо ждал, пока она решили выступить еще раз.
Not at this time. I ask for an adjournment until tomorrow.
Ceйчac нeт. я пpoшy вac пepeнecти зaceдaниe нa зaвтpa.
until an appointed time?
до известного (только одному Аллаху) срока?
until an appointed time?
до известного срока?
until an appointed time?
Разве Мы не создали вас из капли в высшей степени ничтожной жидкости, выходящей из области между поясницей и грудью? Разве Мы не поместили эту каплю в матке, где поселяется и развивается зародыш до определенного срока?
until an appointed time?
где создаём, облекаем в форму и оставляем до определённого Аллахом и известного Ему срока?
until an appointed time?
до определенного времени?
until an appointed time?
На срок, назначенный (нуждой)?
until an appointed time?
До определенной череды?
Time until next change
Время до следующего изменения
Until next time. Goodbye.
Прощайте!
This time, it is necessary to hold your breath until my signal.
Теперь нужно задержать дыхание, пока я не дам знак.
Take your time, my dear, until sailing time.
Не спешите, дорогая, до отплытия есть время.
Until the end of time
До конца дней,
Wait until the 5th time
Но нужно быть терпеливым. Тогда, сумеешь выйти на пятерку. И потом, ты метишь на противоположный цвет.
This option does not take effect until the next time kttsmgr is started.
Эта опция не вступит в силу до следующей загрузки kttsmgr.
In late 2006, the elections were again delayed, this time until October 2007.
В конце 2006 года выборы вновь были отложены, на этот раз до октября 2007 года.
This Initial Report presents information concerning the time period until 1 January 2002.
Транспортные средства разрешается использоваться только для перемещения по лесным дорогам, за исключением случаев, когда разрешается перемещение также по лесу с целью ведения лесного хозяйства и охраны леса.
This court is adjourned until 2 00, at which time we will resume.
Объявляется перерыв до двух часов, мы продолжим потом.
There still is time until leaving.
До ухода ещё осталось время.
I'm giving you time until tomorrow.
Даю тебе время до завтра.
until a known span of time ?
до известного (только одному Аллаху) срока?
But until that time big fonts.
Но до того времени большие шрифты.
From now until tomorrow... is time.
Уже осталось до завтра... твое время.
So it was only a matter of time until this powder keg was ignited.
Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
Do not wait until the next time .
Не ждите следующего раза .
Until the time of the known day.
до дня, время (наступление) которого известно (Аллаху)!
Until the time of the known day.
до дня определенного срока!
Until the time of the known day.
Этот срок истечет тогда, когда все потомки Адама пройдут испытание на земле. Как только Иблис получил отсрочку, он излил всю свою злобу и ненависть по отношению к Аллаху и человечеству.
Until the time of the known day.
до дня, срок которого определен .
Until the time of the known day.
до предопределённого Нами срока до Судного дня!
Until the time of the known day.
до назначенного времени .
Until the time of the known day.
До Дня назначенного срока .
Until the time of the known day.
До дня известного времени .
until the day of the known time.'
до дня, время (наступление) которого известно (Аллаху)!
until the day of the known time.'
до дня определенного срока!
until the day of the known time.'
Этот срок истечет тогда, когда все потомки Адама пройдут испытание на земле. Как только Иблис получил отсрочку, он излил всю свою злобу и ненависть по отношению к Аллаху и человечеству.
until the day of the known time.'
до дня, срок которого определен .
until the day of the known time.'
до предопределённого Нами срока до Судного дня!
until the day of the known time.'
до назначенного времени .
until the day of the known time.'
До Дня назначенного срока .
until the day of the known time.'
До дня известного времени .

 

Related searches : Time Until - Until This Morning - Until This Stage - Until This Thursday - Until This Date - Until This Point - Until This Week - Until This Evening - Until This Friday - Until This Year - Until This Moment - Until This Afternoon - Until This Weekend - This Was Until