Translation of "users of services" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Greater satisfaction of users with the services provided by the Treaty Section, including electronic services. | c) Более высокий уровень удовлетворенности пользователей услугами, предоставляемыми Договорной секцией, в том числе через электронные сети . |
Another concern is the quality of social services provided to users. | 10. Другой момент, вызывающий обеспокоенность, это качество социальных услуг, предоставляемых потребителям. |
Athens, 2001) The profile of women users of services provided by Κ.Ε.TH.Ι. | Характеристика женщин, пользовавшихся услугами K.E.TH.I. |
Basic, Digest, and Certificate Authentication for users seeking access to print services. | Аутентификация типа Basic, Digest и на основе сертификатов для пользователей сервисов печати. |
What are the other services that syringe exchanges provide for drug users? | Какие другие услуги обмены шприца предоставляют потребителям наркотиков? |
Today the users of Yota have access to LTE standard Internet services in nine cities of Russia. | На апрель 2015 пользователям Yota предоставляется интернет по технологии LTE уже в 41 крупном городе России. |
Young cannabis users in some countries of the region are increasingly in need of specialized treatment services. | В некоторых странах региона молодые потребители каннабиса во все большей степени нуждаются в специализированных наркологических услугах. |
Communication between users and government services is vital to achieve any real improvement. | Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого либо реального улучшения. |
The programmed activities had to be extended and services provided to a larger number of users. | Пришлось продлить сроки осуществления запланированной деятельности и обеспечить обслуживание большего числа пользователей, чем предполагалось. |
Similarly, there should be regular meetings of satellite and ground station operators and the users of the services. | Аналогичным образом следует содействовать проведению регулярных совещаний с участием сторон, эксплуатирующих спутники и наземные станции, и их пользователей. |
We provide health services to drug users in Moscow and advocate for their rights. | Мы оказываем услуги по охране здоровья потребителям наркотиков в Москве и выступаем в защиту их прав. |
The Department could provide more resources for the training of potential users of such services, particularly from developing countries. | ДОИ мог бы выделить более значительные ресурсы для подготовки потенциальных пользователей такими услугами, особенно из развивающихся стран. |
With Library 2.0, library services are frequently evaluated and updated to meet the changing needs of library users. | С библиотекой 2.0 библиотечные услуги часто переоцениваются и обновляются для своевременного реагирования на изменяющиеся нужды пользователей. |
Individual users suffer police abuse and are driven away from vital health and treatment services. | В результате отдельные наркоманы страдают от жестокого обращения полиции и оказываются отстраненными от необходимой медицинской поддержки и лечения. |
With Library 2.0, library services are constantly updated and reevaluated to best serve library users. | С библиотекой 2.0 библиотечные сервисы постоянно обновляются и переоцениваются для лучшего обслуживания читателей. |
Ensuring the efficiency of the management, administrative and operational support provided by United Nations OPS to users of its services | f) обеспечение эффективности управленческой, административной и оперативной поддержки, оказываемой УОП Организации Объединенных Наций пользователям его услуг |
(f) Ensuring the efficiency of the management, administrative and operational support provided by the Office to users of its services | f) обеспечение эффективности управленческой, административной и оперативной поддержки, оказываемой Управлением пользователям его услуг |
Table 4.6 shows the connections between services (4.5), functions (4.6), users (4.2.5) and information levels (2.11). | В таблице 4.6 показана связь между службами (4.5), функциями (4.6), пользователями (4.2.5) и уровнями информации (2.11). |
Users of the bank's online services are instructed to enter a password only when they see the image they selected. | И пользователям банковских услуг следует вводить пароль лишь тогда, когда они видят выбранное изображение. |
The bill includes a provision that allows courts to instruct messaging services to block individual users' messages. | В законопроекте содержится положение, позволяющее судам приказывать мессенджерам блокировать переписку отдельных пользователей. |
Globalstar offers these services to commercial and recreational users in more than 120 countries around the world. | Глобалстар предлагает свои услуги коммерческим и частным лицам в более чем 120 странах по всему миру. |
Information gateway bringing information, applications and services under one umbrella as a one stop shop for users | США), приобретения мебели для сотрудников на новых должностях (12 700 долл. |
Galileo will provide a much wider range of improved and morereliable services to users over the entire surface of the earth.Several types of signal will be provided,from one that is free toanyone to signals for a number of specific users such as safety of life and governmental users. | Это также соответствует целям Сообществачто касается внешней политики, сотрудничества сразвивающимися странами, занятости и окружающей среды. |
As for anti phishing and malware downloads, there are a number of services that track bad sites and warn users off. | Что касается анти фишинга и загрузок вредоносных программ, здесь существует множество услуг, которые отслеживают плохие сайты и предупреждают об этом пользователя. |
Companies providing Internet services will also have to collect all Internet users names, passport data (collected by ISPs when users sign service contracts), internal and external IPs, and MAC addresses of their devices. | Компании, предоставляющие интернет услуги, также будут обязаны собирать все имена интернет пользователей, паспортные данные (провайдеры получают их при подписании договоров о предоставлении услуг), внешние и внутренние IP адреса и MAC адреса их устройств. |
Finally, DMSs have the capacity to host e commerce modules, allowing users to pay for products and services. | Наконец, в СМТН могут включаться модули электронной торговли, позволяющие пользователям оплачивать продукты и услуги. |
Systems for information services must be designed so that users can obtain only the data they really need . | Системы информационных служб должны быть построены таким образом, чтобы пользователи могли получать из них только данные, в которых они действительно нуждаются. |
We hope other people build Wave services that interoperate with ours so users have choice in their provider. | Мы надеемся, что люди создадут Волновые сервисы, которые будут взаимодействовать с нашими, так, что у пользователей будет выбор провайдера. |
25E An amount of 107,500 is proposed for access to external databases as part of the library apos s established services to users. | 25Е.94 Сумма в размере 107 500 долл. США предназначена для обеспечения доступа к внешним базам данных в рамках обычного библиотечного обслуживания пользователей. |
Individual users suffer police abuse and are driven away from vital health and treatment services. Meanwhile, the flow of drugs continues undiminished. | В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается. |
Presumably a project of this nature and magnitude, where it is envisaged to provided competitive services to users, would require administrative backstopping. | Логично предположить, что проект такого характера и масштабности, где предусматривается наладить конкурентоспособное обслуживание абонентов, потребует административного обеспечения. |
Users | РИС |
Users | Пользователи... of users |
Users | Пользователи |
Users | Пользователи |
j. Provision of reference, research, loan and inter Library loan services, including responding to an increased volume of e mail queries from users worldwide | j. предоставление справочных и исследовательских услуг и услуг по книговыдаче и межбиблиотечному обмену книгами в том числе реагирование на направляемые по электронной почте запросы пользователей во всем мире |
To fulfill this broad promise, Yahoo! should now either buy or build a variety of services that help users manage their own data. | Для того, чтобы выполнить столь объемное обещание, Yahoo! должна теперь или купить, или создать свои службы, которые помогут пользователям управлять своими личными данными. |
To fulfill this broad promise, Yahoo! should now either buy or build a variety of services that help users manage their own data. | Описанные инструменты явились бы хорошим началом, но еще есть многие, и Yahoo! имеет инструментальные средства и аудиторию, чтобы встроить некоторые из собственных. |
Internet users typically use anonymizing services to circumvent government censorship and reach online resources banned inside Belarus, including many of the opposition websites. | Интернет пользователи обычно используют анонимизирующие сервисы для обхода правительственной цензуры и получения доступа к интернет ресурсам, заблокированным на территории Беларуси, включая многие оппозиционные сайты. |
Users should be involved in developing information services as easy usage and low searching costs are key to increasing the use of information. | Пользователи должны участвовать в развитии информационных служб, поскольку легкий доступ к ним и низкая стоимость поиска являются ключевыми факторами для роста спроса на информацию. |
Capacity building of PRTR users | Наращивание потенциала пользователей РВПЗ |
Provision of information to users | Предоставление информации посетителям |
USERS OF STATISTICS, INTERNATIONAL ORGANIZATIONS | MA КРОДАННЫЕ И МЕТАДАННЬ E |
Until 2001, all administrative and public services were provided by Ascension Island Services, a joint venture partnership between the BBC World Service and Cable and Wireless, directed by a London Board of Users . | До 2001 года все административные и общественные услуги оказывались Службой острова Вознесения (СОВ) совместным предприятием Всемирной службы Би би си и компании Кейбл энд уайрлесс , которым руководил Лондонский совет пользователей . |
It has led to a large backlog of unpaid bills and to severe inconvenience for both the users of transport services and the railway administrations. | Это привело к значительному скапливанию неоплаченных счетов и к серьезным неудобствам как для тех, кто пользуется транспортом, так и для железнодорожных администраций. |
Related searches : Users Of - Millions Of Users - Groups Of Users - Circle Of Users - Set Of Users - Base Of Users - Number Of Users - Community Of Users - List Of Users - Group Of Users - Population Of Users - Majority Of Users - Needs Of Users - Proportion Of Users