Translation of "usual procedure" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's the usual procedure.
Да, это общее правило.
I BELIEVE THIS IS THE USUAL PROCEDURE, TOO.
Полагаю, И это тоже обычная процедура.
Colonel, do you really prefer this procedure to our usual methods?
Полковник, неужели вы предпочитаете спектакль нашим методам?
WELL, THAT'S THE USUAL PROCEDURE WHEN THIS SORT OF THING HAPPENS.
Это обычное дело в таких ситуациях.
However, EC suggests changing the procedure of PFs in the following way The first four PFs run as usual.
Однако организационный комитет предложил изменить правила отборочных боев следующим образом The first four PFs run as usual.
Usual
Обычные
The usual.
Как всегда!?
As usual.
Ну ну.
As usual.
Всегда.
The usual!
Как обычно!
That's usual.
Это обычная практика.
As usual?
Как всегда.
As usual?
Как обычно?
The usual?
Привет, Билл.
Usual place?
На старом месте?
Usual place.
На старом месте.
As usual.
Без изменений.
Usual acknowledgements.
Предисловие и благодарности.
As usual.
Лифт не работает. Какая досада!
As usual.
Попрежнему.
As usual.
Да, как обычно.
Nerves as usual!'
Нервы, как всегда.
As per usual.
Все как обычно.
Business as usual.
Обычное дело.
Same as usual.
Как и всегда.
Same as usual.
Как обычно.
Business as usual.
Всё как обычно.
Eraser, usual eraser
ЛАСТИК, ОБЫЧНЫЙ ЛАСТИК
Well, as usual!
Ну, как обычно!
Business as usual.
Работает, как ни в чем не бывало.
The usual one.
Стандартным.
The usual thing.
Обычными делами.
Everything as usual.
Все как обычно.
The usual ad?
Объявление? Как обычно?
The usual things.
Обычными делами.
Working, as usual.
Работал, как всегда.
Tomorrow, as usual.
Завтра, как всегда.
The usual stuff.
Как всегда, пожалуйста.
If he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request in accordance with its usual procedure.
Если не последует возражений, Председатель будет считать, что Комитет, следуя своей обычной процедуре, согласен удовлетворить эту просьбу.
They're late, as usual.
Они опоздали, как обычно.
You're right, as usual.
Ты, как всегда, прав.
You're right, as usual.
Вы, как всегда, правы.
Wiesler. Systematic as usual.
Вислер, ты педантичен, как всегда.
It's my usual speed.
Это моя обычная скорость.
On schedule as usual.
Все по графику, как всегда.

 

Related searches : Usual Process - Usual Activities - Usual Business - Not Usual - Usual Approach - Usual Cooperation - Usual Method - Usual Dose - Usual Day - Usual Place - Usual Duration - Usual Fee