Translation of "very present" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Thank you very much for your present.
Большое спасибо вам за подарок.
Thank you very much for your present.
Большое спасибо тебе за подарок.
Tom gave Mary a very nice present.
Том подарил Мэри очень хороший подарок.
Tom gave me a very nice Christmas present.
Том подарил мне очень хороший рождественский подарок.
Tom gave me a very nice Christmas present.
Том сделал мне очень хороший рождественский подарок.
The present world economic situation is very grim.
Нынешняя мировая экономическая ситуация представляется весьма мрачной.
Very, very bad for economies and companies and cities in our present paradigm.
Но очень, очень плохая вещь для экономики, компаний и городов, в нашем текущем понимании.
And it's very present in a crowd like you.
И этот дух чувствуется в таких людях, как вы.
I'm not very worried about these things, at present.
Я не очень волнуюсь об этих вещах, в настоящее время.
I was very glad to get a present from her.
Я был очень рад получить от неё подарок.
In the early Chesapeake colonies, very few women were present.
В первых колониях региона Чесапикского залива белых женщин было очень мало.
The present report contains a very comprehensive catalogue of measures.
29. В настоящем докладе содержится исчерпывающий перечень мер.
Tom wanted to give a very special present to his girlfriend.
Том хотел сделать особенный подарок своей девушке.
The present session takes place in a very complex international environment.
Эта сессия проходит а крайне сложной международной обстановке.
Now this point is very germane, I'm afraid, to the present.
И это является весьма актуальным фактором для настоящей действительности.
That's a Christmas present from a very dear friend of mine.
Это подарок от друга.
God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
(45 1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. (45 2) Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
For, my dear Susan, Mr Franklin likes his present job very much.
Поскольку, моя дорогая Сьюзен мистеру Франклину очень нравится его нынешняя работа.
Mercury and methyl mercury are present in only very small concentrations in seawater.
Ртуть и метилртуть присутствуют в морской воде лишь в небольших концентрациях.
Very substantial progress on this question must be made during the present session.
На нынешней сессии необходимо добиться весьма существенного прогресса в этом вопросе.
This is in fact very close to what UNFICYP is doing at present.
Фактически, это очень близко к тому, что в настоящее время делают ВСООНК.
It's all very well to say, Let's do our best to present the evidence.
Очень просто сказать Давайте постараемся лучше представлять улики .
The Hungarian position on the present and future of arms control is very clear.
Позиция Венгрии по вопросу о нынешнем и дальнейшем положении в области контроля над вооружениями совершенно ясна.
It's all very well to say, Let's do our best to present the evidence.
Очень просто сказать Давайте постараемся лучше представлять улики .
This is, indeed, a very fitting present for the sixtieth birthday of the United Nations.
Это действительно весьма достойный подарок к шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
However, the country's financial resources are very limited at present as a result of the war.
Однако следует иметь в виду, что война существенно истощила финансовые ресурсы страны.
Unfortunately, only very few elements of the original design have been preserved to the present day.
До наших дней, к сожалению, сохранилось лишь несколько фрагментов первоначального интерьера.
That's right. He said it was very nice of you to give him a Christmas present.
Да я он сказал что ему было приятно получить рождественский подарок
And he brought the present unto Eglon king of Moab and Eglon was a very fat man.
и поднес дары Еглону, царю Моавитскому Еглон же был человек очень тучный.
The information contained in paragraphs 34 to 36 above is also very relevant to the present section.
В контексте настоящего раздела весьма актуальной является также информация, содержащаяся в пунктах 34 36 выше.
The main challenges for this service at present include that, to date, very few countries have entered information.
Главной проблемой для этой службы в настоящее время является то, что на данный момент очень мало стран вводят информацию.
Given present trends, most African countries will be very far from achieving the Millennium Development Goals by 2015.
С учетом нынешних тенденций большинство африканских стран к 2015 году будут весьма далеки от достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the present rate at which ratifications are taking place, the Treaty will enter into force very soon.
При нынешних темпах ратификации этот Договор очень скоро вступит в силу.
Even though the human brain had achieved its present size almost three or four hundred thousand years ago, 100,000 years ago all of this happened very, very quickly.
Несмотря на то, что человеческий мозг достиг нынешнего размера примерно 300 400 тысяч лет назад, это событие прошло около 100 тысяч лет назад очень и очень быстро.
In the present period, people still remember, and very intensely, the consequences of war destruction, especially in the countryside.
В настоящее время люди все еще помнят  и помнят очень хорошо  последствия разрушений, причиненных войной, особенно в сельской местности.
(a) Notwithstanding the positive efforts made by the present Government, the human rights situation in Guatemala remains very troubling.
а) несмотря на позитивные усилия, предпринимаемые нынешним правительством, ситуация в области прав человека в Гватемале остается весьма неустойчивой.
The former tendency, however, is still very much with us, and is the principal cause of our present difficulties.
Первая тенденция, однако, все еще очень сильна и является главной причиной наших нынешних трудностей.
That is very fortunate, as I have one or two matters of importance to look into just at present.
Это очень повезло, так как у меня есть одна или два вопроса, имеющих важное значение для заглянуть в только что в настоящее время.
That is very fortunate, as I have one or two matters of importance to look into just at present.
Это очень повезло, так как у меня есть один или два вопросы, представляющие важность для изучения только в настоящее время.
Present!
Я тут!
Present!
Я тут!
Present.
Слушаю.
Present.
Вот я.
Present.
Я здесь!
Present.
Петрочинетти! Присутствует.

 

Related searches : Very Very - Very Very Nice - Very Very Sorry - Very Very Much - Very Very Happy - Present Obligation - We Present - Present Employer - Present Research - Physically Present - Was Present - Present Contract