Translation of "very same day" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The detainees were released and access to the sites restored that very same day.
В тот же день задержанные были освобождены, объекты разблокированы.
The very same.
Актер?
Monthly Same Day
Ежемесячно в определённый деньevent recurs same month each year
Always the same people, the very same!
Все одно и то же.
Always the same goings on, the very same!
Весь вечер провалялись по диванам.
on the same day at the same hour.
в один день и час.
At the very same time?
И в то же самое время!
Every day is the same.
Каждый день одно и то же.
Later that same day, S.C.U.M.
Чемпион ECW и вражда с Джеффом (2008 2009 гг.
It's the same every day.
Вы, наверное, не высыпаетесь.
Every day the same story.
Каждый день одно и то же.
I studied English very hard day after day.
Я изучал английский очень усердно день за днём.
This year, Independence Day arrived on the same day as Gurban Baýramy (aka Eid al Adha). These two public holidays are very popular in Turkmenistan.
В этом году два самых популярных в Туркменистане праздника день независимости и Курбан байрам пришлись на одну дату.
Shockingly, it s the very same UBS.
Невероятно, но это именно тот UBS.
The very same? sentimentally asked Rykov.
Тот самый? сентиментально спросил Рыков.
Everything looks very much the same.
Здесь почти ничего не изменилось.
Tom eats the same food day in and day out.
Том ест одну и ту же еду изо дня в день.
'Yes, I left that same day.
Да, я в тот же день уехал.
Tom was arrested the same day.
Том был арестован в тот же день.
Tom was arrested the same day.
Тома арестовали в тот же день.
Well I day the same way.
Ну, я день таким же образом.
You've been the same all day.
Ты весь день такая.
Same place we are every day.
Работали на нашем серебряном руднике.
Such a very sad day.
Сколь печальный день.
That's very interesting. Good day.
Очень интересно, всего доброго.
The day you cancelled all appointments, closed the office, and took me to a matinee in this very same theatre.
Как отменил все встречи, закрыл офис и привёз меня на дневное представление в этот театр. Правда?
Labor Day in the United States is on the same day.
Такое же название используется в Таджикистане.
It is on the same day as the Finnish Culture Day.
2) Калевала в контексте региональной и мировой культуры Отв.
The mind is very much the same.
Ум очень похож на него.
The same thing arches are very glamorous.
Арки тоже очень гламурны.
Exactly the same, isn't it? Very pretty.
Посмотри какое красивое, как у нее, точь в точь.
Campos died on the same day, Aug.
Согласно опросам общественного мнения, Кампос, баллотировавшийся от Социалистической партии Бразилии, был на третьем месте.
We were born on the same day.
Мы родились в один и тот же день.
We were born on the same day.
Мы родились в один день.
We were born on the same day.
Мы с ним родились в один день.
Tom eats the same food every day.
Том каждый день ест одно и то же.
Many things happened on the same day.
В один и тот же день произошло много вещей.
I eat the same food every day.
Я каждый день ем одно и то же.
The same day Japanese planes bombed Langfang.
В тот же день японские самолёты бомбили Ланфан.
He then signed him that same day.
Тодд подписал контракт в тот же день.
He was imprisoned on the same day.
В тот же день он был отправлен в тюрьму.
We started here on the same day.
Мы начали здесь в тот же день.
He was locked up the same day.
Его закрыли в тот же день.
Every day I hear the same beef.
Каждый день я слышу какието жалобы.
So same size, but basically the walls are becoming very very stiff.
Он того же размера, но его стенки очень жесткие.

 

Related searches : Same Day - Very Same - Very Day - Same Day Payment - Same Day Transfer - Same Day Shipment - Same Day Shipping - Same Day Dispatch - Same Day Value - Same Day Service - That Same Day - Same Day Funds - Same Day Settlement - Same Day Surgery