Translation of "wear yourself out" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Wear - translation : Wear yourself out - translation : Yourself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You wear that yourself.
Сама носи это.
You'll wear yourself to a frazzle.
Так доведешь себя до ручки.
Make yourself attractive, wear your pearls.
Встретимся на концерте. Прихорошись. Надень свое ожерелье.
The wear their clothes until they wear out.
Они носят свою одежду пока она не рассыпется окончательно.
It had to wear out.
Это должно было кончиться.
Wear a coat it's cold out!
Надень куртку, холодно!
Knock yourself out.
Да пожалуйста.
Let yourself out.
Выход найдёте сами.
You can buy yourself a dozen silver foxes, but you're gonna wear this.
Ты можешь купить себе хоть дюжину серебряных лисиц, но ты это наденешь.
Talk yourself out of it. Bluff yourself in.
Выкручивайся, блефуй!
Stop looking, my face will wear out.
Перестань смотреть, мое лицо скоро выйдет наружу!
Look out for yourself.
Следи за собой.
Figure it out yourself.
Разгадай это сам.
Don't tire yourself out.
Не переутомляйся.
Watch out for yourself.
Заботься о себе.
You'll tire yourself out.
Ты изводишь себя.
Now get out yourself!
А вы вылезайте оттуда!
You're wearing yourself out.
Ты выбьешься из сил.
Pick them out yourself.
Выбирайте сами.
Watch out for yourself.
Будь осторожна.
Wear it inside out , and you'll get old.
А если наизнанку, то состаришься.
I wear everybody out with everything he says.
Я стараюсь запомнить все, о чем он рассказывает
So try it out yourself.
Поэтому попробуйте сами.
Try to figure out yourself
Попробуйте сделать это самостоятельно.
Go find out for yourself.
Иди и посмотри сам.
You found that out yourself.
Вы сами догадались.
Straighten yourself out with God.
То, к чему я призывал помирись с Господом.
Figure it out for yourself.
Писал в Вашингтоне заключение...
Figure it out for yourself.
Ты сам это сказал.
You'll find out for yourself.
у тебя есть время решить, стоит ли мне приходить
Get out of it yourself!
Разбирайся с этим сам.
Her boots wear out much more quickly than mine.
Её обувь изнашивается гораздо быстрее, чем моя.
When the Germans march out I'll wear it again.
Когда немцы выведут войска, Я снова его надену.
Wear your old shoes in, your new shoes out.
Из вашей старой обуви можно получить новую.
When the Germans march out I'll wear it again.
Когда немцы уйдут, я снова его надену!
Ah, you'll sort it out yourself.
Проверяла, проверяла и заснула...
You figure it out for yourself.
Пошевели мозгами.
Take care of yourself out there.
Береги себя.
In that case, knock yourself out!
Что ж, тогда насладись!
Going to wear assless pants and eyeliner out of respect.
Собираюсь надеть брюки без задней части и подводку для глаз из уважения.
Your physical body will wear out and die one day.
Твое физическое тело однажды состарится и умрет.
And you can play soldier till your feet wear out.
И Вы сможете играть в солдата пока ноги не сотрутся.
When we go out tonight, will you wear your uniform?
Когда мы вечером пойдем на встречу, ты оденешь свою форму?
Don't put yourself out on my account.
Не беспокойтесь из за меня.
You can try it out for yourself!
Покататься по ней можете и вы

 

Related searches : Wear-out - Wear Out - Out Yourself - Wear It Out - Wear Us Out - Never Wear Out - May Wear Out - Wear Out Mechanisms - Wear Me Out - Wear Oneself Out - Wear You Out - Wear Out Effect - Wear Out Prematurely - Wear Out Component