Translation of "which suit you" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That suit you?
Устраивает?
It'll suit you.
Он на тебе хорошо бы смотрелся...
Which suit shall I get out?
Какой костюм вы желаете надеть?
These clothes suit you.
Эта одежда тебе идёт.
These clothes suit you.
Эта одежда тебе подходит.
Does that suit you?
Вам это удобно?
Does that suit you?
Вам это подходит?
Does that suit you?
Тебе это удобно?
Does that suit you?
Тебе это подходит?
Those glasses suit you.
Эти очки тебе очень идут.
It'll suit you perfectly.
Оно идеально вам подойдет.
South America suit you?
Южная Америка годится?
Motherhood doesn't suit you.
Да и не к лицу тебе материнство.
Six o'clock suit you?
В шесть.
Above 50,000 feet you need a space suit, a pressure suit.
на высоте 15 километров нужен костюм космонавта, тоже под давлением.
This suit fits you perfectly.
Этот костюм отлично на вас сидит.
This color doesn't suit you.
Этот цвет вам не идёт.
This color doesn't suit you.
Этот цвет тебе не идёт.
You suit each other well.
Вы очень подходите друг другу.
You need a pressure suit.
Вам нужен костюм под давлением.
How does that suit you?
Тебя это устраивает?
You bought a new suit.
У тебя новый костюм.
Not drinking doesn't suit you.
Воздержание от пьянства не идет тебе на пользу.
You wanted a Sunday suit ?
А ты хотел воскресный костюм?
Suit yourself, you old sissy!
Старый трус!
Do you think it will suit you?
Как вы думаете, я хорошо буду выглядеть?
Which brings us to suit up. Wear a helmet.
Остается только экипироваться и носить шлем.
I'll make you a new suit.
Я сошью тебе новый костюм.
I'll make you a new suit.
Я сошью вам новый костюм.
Why are you wearing a suit?
Почему ты в костюме?
Do you have a bathing suit?
У тебя есть купальник?
Do you like my new suit?
Тебе нравится мой новый костюм?
Such behavior really doesn't suit you.
Это не в твоем характере.
stop cursing, it doesn't suit you.
Не матерись. Тебе не идёт.
Fine! The show will suit you.
Вам надо людей развлекать.
Connie, drop the suit, will you?
Конни, брось это дело?
You mean you're dropping the suit?
То есть, ты отказалась от иска?
If you win the suit, fine.
Выиграете вы прекрасно.
But the color doesn't suit you.
Нет, этот цвет ему не идёт.
Oh, you have a new suit.
Ах, у тебя новый костюм.
Tomorrow night, would that suit you?
А завтра вечером? Вас устраивает?
It doesn't suit you at all.
Она тебе совсем не идет.
I'll buy you a new suit.
Я куплю тебе новый костюм.
You can quit if it doesn't suit you.
Если работа вас не устроит, всегда можете уйти.
Rights of suit and Time for suit
Право предъявлять иски и срок исковой давности

 

Related searches : Suit You - Which Should Suit - Which You - Not Suit You - This Suit You - Day Suit You - Will Suit You - Suit You Better - Does Suit You - It Suit You - Suit You Most - That Suit You - Suit You Fine - Dates Suit You