Translation of "whole thing" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Thing - translation : Whole - translation : Whole thing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The whole thing?
Все это?
It's just that little thing that gets the whole... the whole thing moving.
Так что это ... это все о том, что ... это ... Это просто та мелочь, которая вытягивает все, ... заставляет все это двигаться.
Well, the whole thing!
Полностью перевоплощаются!
That's this whole thing.
Это вся структура. .
Forget the whole thing.
Забудьте все это.
That's the whole thing.
Мне нужно вернуться.
The whole thing sounded suspicious.
Всё это звучало подозрительно.
And this whole fucking thing
И вся эта хуя
This whole thing is 105.
А этот угол целиком 105 .
The whole thing re entered.
Обе части вошли в атмосферу.
The whole thing is colossal.
Все это просто колоссально.
I'll explain the whole thing...
Я все объясню...
That ruins the whole thing!
Что? Это разрушит всю программу!
Forget the whole thing, huh?
Забыть значит, да?
But The whole thing, señorita?
Всю сумму, сеньорита?
The whole thing on six.
Всю сумму на шестёрку.
He wants the whole thing.
Он хочет, чтобы все это.
You planned the whole thing.
Ты всё спланировал.
I started the whole thing.
Я видел это с самого начала.
You faked the whole thing.
Ты сфабриковала целое дело.
I seen the whole thing.
я всЄ это видел.
I seen the whole thing.
я всЄ это видел.
Please drop the whole thing.
Прошу тебя, забудь его. Почему?
Design the whole thing yourself.
Весь дизайн делать самой.
Okay, forget the whole thing.
Ладно, забудем. Ну хорошо, Митч.
Let's forget the whole thing.
Брось! Давай обо всем забудем!
Next thing you know, they'll be televising the whole thing.
Ещё немного и всё это покажут по телевиденью.
The whole thing is just disgusting.
Ну как же омерзительно это всё.
The whole thing doesn't make sense.
Всё это не имеет смысла.
Let's forget the whole thing, OK?
Давай обо всём забудем, ладно?
I planned the whole thing myself.
Я сам всё спланировал.
Tom slept through the whole thing.
Том всё проспал.
How did that whole thing happen?
Как всё это случилось?
The whole thing is my fault.
Всё это моя вина.
Let's forget this whole thing happened.
Давай забудем, что всё это произошло.
Let's forget this whole thing happened.
Давайте забудем, что всё это произошло.
The whole thing is completely uncoordinated...
Первая редакция увертюры написана осенью 1869 года.
Yeah, I heard the whole thing!
Коллинз Да, я всё это слышал!
For which this whole thing started
Как его... Крабат?
I went through the whole thing.
Я через всё это прошёл.
Let's call the whole thing off.
Давайте оставим эту затею .
I set that whole thing up.
Я всё это подстроила.
It's just like the whole thing...
Я вспомнил, это вы, парни, занимались обманчивым маркетингом и
Throughout this whole thing, making toys,
Помимо самого факта изготовления игрушек,
I went through the whole thing.
Я прошел через все это.

 

Related searches : This Whole Thing - Funny Thing - Poor Thing - Bad Thing - Important Thing - Odd Thing - Living Thing - Animate Thing - Near Thing - Tricky Thing - Favourite Thing