Translation of "with advice from" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom wanted advice from Mary.
Том хотел от Мэри совета.
I'm overwhelmed with parenting advice.
Я подавлена количеством советов по воспитанию.
Except with advice, of course.
Разве что советами, конечно.
I don't need advice from anyone.
Мне не нужны ничьи советы.
I don't need advice from anyone.
Я не нуждаюсь ни в чьих советах.
Chapter V. Advice from a Caterpillar
Глава V. Совет от Caterpillar
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания от Корана и того, что Пророк возвещает им ,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Что же с ними, что они отвертываются от напоминания,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Назидания,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Что же с ними? Почему они отвратились от наставлений Корана,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Что же с ними? Почему они уклоняются от наставления,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Так что ж от увещаний Наших Их заставляет отвернуться,
So what is the matter with them that they turn away from the advice?
Зачем было уходить им от сего учения,
Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice.
Биомимикрия новая дисциплина, которая старается научиться у этой гениальности, найти в ней советы для себя, конструкторские советы.
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк ,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас была память от первых,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было напоминание от первых поколений,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
Had we received advice from the ancients.
Если б от наших предков мы имели Книгу,
Had we received advice from the ancients.
Если бы у нас было учение от древних,
But Picciuto has hopeful advice for the mothers of babies with birth defects from Zika.
Но у Пиксивто есть обнадеживающий совет для матерей детей с врожденными дефектами из за Зика.
Simplify your life. Take advice from native speakers.
Сделайте свою жизнь проще. Принимайте советы от носителей языка.
Tom doesn't want to take advice from Mary.
Том не хочет советов Мэри.
So whoever wills may heed advice from it.
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его Коран (и получит пользу от руководства им).
So whoever wills may heed advice from it.
и, кто пожелает, вспомнит его.
So whoever wills may heed advice from it.
Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности.
So whoever wills may heed advice from it.
Помянет его тот, кто захочет.
So whoever wills may heed advice from it.
и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает.
So whoever wills may heed advice from it.
и запомнит его тот, кто захочет.
So whoever wills may heed advice from it.
И кто захочет, тот его услышит,
So whoever wills may heed advice from it.
Кто захочет, тот получит наставление от него
(a) Requests for advice from the Security Council
а) поступающих от Совета Безопасности просьбах дать рекомендации
(d) Requests for advice from the Secretary General
d) поступающих от Генерального секретаря просьбах дать рекомендации
Take my advice and stay away from him.
Послушай моего совета, держись от него подальше.
Kim, won't you take some advice from me?
Ким, послушайте моего совета.
My advice is free, given with pleasure.
Мои советы бесплатны, я даю их с наслаждением.
Advice ranges from sex in old age to tourism.
Советы разные от секса в пожилом возрасте до туризма.
If we had some advice from the earlier generations,
Если бы у нас было напоминание от предыдущих (поколений) книга от Аллаха или Его пророк ,
If we had some advice from the earlier generations,
Если бы у нас была память от первых,
If we had some advice from the earlier generations,
Если бы у нас было напоминание от первых поколений,
If we had some advice from the earlier generations,
Если бы у нас было Писание, подобное Писаниям прежних поколений, как Тора и Евангелие,
If we had some advice from the earlier generations,
Если бы у нас было писание, как у прежних общин ,
If we had some advice from the earlier generations,
Если б от наших предков мы имели Книгу,

 

Related searches : Advice From - With Advice - On Advice From - Following Advice From - Receive Advice From - Obtain Advice From - After Advice From - Seek Advice From - Take Advice From - Get Advice From - Advice From You - Legal Advice From - Benefit From Advice