Translation of "with no mess" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

No, it looks like a mess.
Не, что то не так, с этим парнем явно что то не так
Don't mess with Tom.
Не связывайся с Томом.
Don't mess with fire.
Не шути с огнём.
Don't mess with them.
Не связывайтесь с ними.
Don't mess with them.
Не связывайся с ними.
Don't mess with me.
Конечно боишься...
Don't mess with me, Tom!
Не связывайся со мной, Том!
You shouldn't mess with Tom.
Тебе не стоит связываться с Томом.
Don't mess with us Russians!
Не связывайтесь с нами русскими!
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Вот беспорядок внутри беспорядка. Броуновская петля.
You don't mess with our livelihoods.
Нельзя ставить под угрозу наши источники существования.
Then don't mess up with me.
Так не мешайте!
Don't mess with those guys. Here.
Не лезь ты к ним.
What a mess! What a mess!
Вы уверены, что это он?
Must be a mess. A mess?
Неразбериха наверно была.
So, in Brahma's world, there was going to be no mess, no overcrowding.
В мире Брахмы не было бы никакого беспорядка, никакого перенаселения.
It was like, Don't mess with me.
Типа Держитесь от меня подальше.
How dare they mess with my Reapers!
Как они посмели связываться с моими Жнецами!
Why mess with a new kid? Eh!
Что вы дурите новенького?
You don't mess around with the army.
В армии валять дурака не надо.
They're a mess no matter how you look at them.
Они сама неразбериха, независимо от того, как вы смотрите на них.
Oh what a mess, what a mess
О, какой беспорядок, какой беспорядок
MESS
MESS
This is where Mexico stands today a mess by any definition, with no obvious solution in sight.
Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика беспорядок во всех отношениях без какого либо ясного решения.
It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK.
Как он ориентируется в этом беспорядке. Ладно.
Tom is the wrong guy to mess with.
Том не тот парень, с которым стоит связываться.
It is actually comedy, they mess with him.
А ведь это и правда смешно.
Norval's in some mess with the Kockenlocker girl.
Норвелл попал в неприятности с дочкой Кокенлокера.
Mess with me, fatstuff, I'll bust you up.
Да я прибью тебя, толстяк.
I can not sleep with all this mess!
Невозможно спать изза этих постоянных ссор!
Whole Mess
Полный беспорядокName
A mess.
Я не невыносим.
More mess?
Что теперь?
What are these officials trying to mess with anyway?
Вообще куда эти чиновники лезут?
I like to mess with reality ... to bend reality.
В 1968 году основал дизайн студию Hipgnosis.
Don't use your people to mess with me anymore.
Больше не посылай своих людей сюда. Чтобы больше не связывались со мной.
I don't know why I mess with them machines.
Ума не приложу,чего меня так тянет к этим игрушкам.
I forbid you to mess with your father's boots.
Я вам запрещаю трогать сапоги отца.
You wanna mess with me, sonny boy, come on!
Хочешь неприятностей иди сюда!
I won't mess around with clamps on plane with two guards watching.
Как поменять пломбы в самолете, когда охрана там.
Briefly the eternal Polish improvisation overlapped with the Russian mess.
Вкратце извечная польская импровзация наложилась на российский беспорядок.
You probably don't want to mess with this stuff either.
Вы, наверное, не хотите возиться с этим материалом либо.
To pretend they're not a mess when they are a mess.
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке.
Argentina s Monetary Mess
Монетарный беспорядок в Аргентине
Trash, mess, recklessness.
Вздор, путаница и опрометчивость.

 

Related searches : No Mess - Mess With - Mess About With - Mess Up With - Mess Around With - With No - Mess Hall - Total Mess - Mess Jacket - Mess Kit - Officer's Mess - Dog Mess - Huge Mess