Translation of "with no mess" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
No, it looks like a mess. | Не, что то не так, с этим парнем явно что то не так |
Don't mess with Tom. | Не связывайся с Томом. |
Don't mess with fire. | Не шути с огнём. |
Don't mess with them. | Не связывайтесь с ними. |
Don't mess with them. | Не связывайся с ними. |
Don't mess with me. | Конечно боишься... |
Don't mess with me, Tom! | Не связывайся со мной, Том! |
You shouldn't mess with Tom. | Тебе не стоит связываться с Томом. |
Don't mess with us Russians! | Не связывайтесь с нами русскими! |
This is a mess, mess, mess, Brownian loop. | Вот беспорядок внутри беспорядка. Броуновская петля. |
You don't mess with our livelihoods. | Нельзя ставить под угрозу наши источники существования. |
Then don't mess up with me. | Так не мешайте! |
Don't mess with those guys. Here. | Не лезь ты к ним. |
What a mess! What a mess! | Вы уверены, что это он? |
Must be a mess. A mess? | Неразбериха наверно была. |
So, in Brahma's world, there was going to be no mess, no overcrowding. | В мире Брахмы не было бы никакого беспорядка, никакого перенаселения. |
It was like, Don't mess with me. | Типа Держитесь от меня подальше. |
How dare they mess with my Reapers! | Как они посмели связываться с моими Жнецами! |
Why mess with a new kid? Eh! | Что вы дурите новенького? |
You don't mess around with the army. | В армии валять дурака не надо. |
They're a mess no matter how you look at them. | Они сама неразбериха, независимо от того, как вы смотрите на них. |
Oh what a mess, what a mess | О, какой беспорядок, какой беспорядок |
MESS | MESS |
This is where Mexico stands today a mess by any definition, with no obvious solution in sight. | Вот какую позицию занимает в настоящее время Мексика беспорядок во всех отношениях без какого либо ясного решения. |
It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK. | Как он ориентируется в этом беспорядке. Ладно. |
Tom is the wrong guy to mess with. | Том не тот парень, с которым стоит связываться. |
It is actually comedy, they mess with him. | А ведь это и правда смешно. |
Norval's in some mess with the Kockenlocker girl. | Норвелл попал в неприятности с дочкой Кокенлокера. |
Mess with me, fatstuff, I'll bust you up. | Да я прибью тебя, толстяк. |
I can not sleep with all this mess! | Невозможно спать изза этих постоянных ссор! |
Whole Mess | Полный беспорядокName |
A mess. | Я не невыносим. |
More mess? | Что теперь? |
What are these officials trying to mess with anyway? | Вообще куда эти чиновники лезут? |
I like to mess with reality ... to bend reality. | В 1968 году основал дизайн студию Hipgnosis. |
Don't use your people to mess with me anymore. | Больше не посылай своих людей сюда. Чтобы больше не связывались со мной. |
I don't know why I mess with them machines. | Ума не приложу,чего меня так тянет к этим игрушкам. |
I forbid you to mess with your father's boots. | Я вам запрещаю трогать сапоги отца. |
You wanna mess with me, sonny boy, come on! | Хочешь неприятностей иди сюда! |
I won't mess around with clamps on plane with two guards watching. | Как поменять пломбы в самолете, когда охрана там. |
Briefly the eternal Polish improvisation overlapped with the Russian mess. | Вкратце извечная польская импровзация наложилась на российский беспорядок. |
You probably don't want to mess with this stuff either. | Вы, наверное, не хотите возиться с этим материалом либо. |
To pretend they're not a mess when they are a mess. | Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. |
Argentina s Monetary Mess | Монетарный беспорядок в Аргентине |
Trash, mess, recklessness. | Вздор, путаница и опрометчивость. |
Related searches : No Mess - Mess With - Mess About With - Mess Up With - Mess Around With - With No - Mess Hall - Total Mess - Mess Jacket - Mess Kit - Officer's Mess - Dog Mess - Huge Mess