Translation of "within due time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Due to the expected integration of UNOMUR within UNAMIR, no provision is made at this time for repatriation travel costs. | В связи с ожидаемым объединением МНООНУР и МООНПР в настоящее время ассигнования на путевые расходы в связи с репатриацией не |
Due to the expected integration of UNOMUR within UNAMIR, no provision is made at this time for repatriation travel costs. | В связи с ожидаемым объединением МНООНУР и МООНПР в настоящее время ассигнования для покрытия путевых расходов в связи с репатриацией не предусмотрены. |
Please specify a valid due time. | Укажите допустимое время завершения. |
What time are we due there? | Когда мы пойдем туда? |
What time is your wailing lady due? | Во сколько начинает эта стонущая леди? |
Most of this was again due to problems within the band. | Многие из отмен были связанны с проблемами в группе. |
E. Initial reports of States parties due in 1993 (within the | Е. Первоначальные доклады государств участников, которые должны были быть представлены в 1993 году |
P. Second periodic reports of States parties due in 1993 (within | P. Вторые периодические доклады государств участников, которые должны были быть представлены в 1993 году (в течение |
V. Third periodic reports of States parties due in 1993 (within | V. Третьи периодические доклады государств участников, которые |
W. Fourth periodic reports of States parties due in 1993 (within | W. Четвертые периодические доклады государств участников, которе должны были быть представлены в 1993 году |
All 36 inventory review reports were completed on time, or within one week of the due dates established in the inventory review guidelines. | Все 36 докладов по рассмотрению кадастров были завершены вовремя или не позднее одной недели после сроков, установленных в руководящих принципах для рассмотрения кадастров. |
The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. | Право на надлежащее судебное разбирательство включает в себя право на вынесение решения без задержек, право быть судимым в разумные сроки и право получить мотивированный приговор в разумный срок. |
Due to the miscalculation, they lost valuable time. | Из за просчетов они потеряли драгоценное время. |
Sets the due time for this to do. | Время завершения задачи. |
No objections allowed due to lack of time. | Не перебивайте. Изза недостатка времени замечания не допускаются. |
I'll do what I must in due time! | Я свое дело сделаю, когда время прийдет! |
I shall bring him back in due time | Я скоро приведу Такедзо. |
A referendum is due to be held within the next two weeks. | Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней. |
It's not based on turns. It's in due time. | Тогда не дави на меня, это пределы моих возможностей. |
OF THE UNITED NATIONS GIVING DUE REGARD TO THE DECLARATION WITHIN THEIR MANDATES | ВНИМАНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ В РАМКАХ СВОИХ МАНДАТОВ |
Deliver projects on time and within budget. | Своевременное осуществление проектов в рамках бюджета. |
In fact, any time within a week. | Это можно сделать гденибудь на неделе. |
The application must be submitted in writing with due supporting arguments to the court which handed down the decision within a time limit of five days. | Должным образом обоснованная апелляция подается в течение пяти дней в письменном виде тому же судье, который вынес решение. |
Non financial firms external debt totals 432 billion, with 128 billion due within a year (and 175 billion within two years). | Внешний долг нефинансовых компаний составляет 432 млрд, из которых 128 млрд нужно выплатить в течение года (а 175 млрд в течение последующих двух лет). |
and you will surely learn its tidings in due time. | И непременно, вы (о, многобожники) узнаете весть о нем о том, что Коран является истиной после некоего времени после победы Ислама, когда люди толпами будут принимать эту Веру ! |
Due to the autopsy report on the time of death. | Судя по времени смерти, подтверждённым вскрытием,.. |
I 'll let you know when I own due time. | Я дам тебе знать, как только хорошенько это обдумаю. |
Brazil's debt equals 60 of GDP, of which 35 falls due within a year. | Проценты по ее эталонным облигациям С сейчас составляют около 22 в долларовом исчислении. |
Brazil's debt equals 60 of GDP, of which 35 falls due within a year. | Долги Бразилии составляют 60 от ВВП, из них 35 подлежат оплате в течение года. |
The standard time increase for students requiring additional time due to learning disabilities is time 50 time 100 is also offered. | Студенты, запрашивающие в связи с трудностями обучения дополнительное время теста, могут добиться его увеличения на 50 и даже на 100 . |
Pakistan ratified CEDAW on 12 April 1996. A compliance report was due within a year's time but somehow it could not be produced alongwith subsequent two periodic reports. | После завершения подготовки проекта доклада он был размещен в Интернете, чтобы все заинтересованные лица имели возможность прочитать его и сделать свои замечания. |
That followed a lengthy delay due to talks within the Church on how to proceed. | Временные институты уже выделили 4,2 млн. |
This solution was completed on time and within budgets. | Эта разработка была выполнена в срок и в рамках предусмотренных бюджетами средств. |
Include queries before or within the given time span. | Если используется или блокирование, или срок действительности, ограничения Уровень, Количество вопросов, Количество ошибок и Последнее тестирование на предыдущей вкладке не используются. |
The Memorial was filed within the prescribed time limit. | Меморандум был представлен в установленный продленный срок. |
The Reply was filed within the prescribed time limit. | Ответ был представлен в установленные сроки. |
Both Replies were filed within the prescribed time limit. | Оба ответа были представлены в установленные сроки. |
At the same time, a seminar was organized and co funded within the National Administration on the topic of Intercultural Communication , which was offered twice due to high demand. | Одновременно с этим при финансовой поддержке государственной службы был организован семинар на тему Межкультурные связи , который ввиду большого спроса на такого рода мероприятия был проведен дважды. |
The banking sector s total external debt is 214 billion, of which 107 billion is due within a year (and 129 billion within two years). | Общий внешний долг банковского сектора составляет 214 млрд., из которых 107 млрд подлежит оплате в течение года (а 129 млрд в течение двух лет). |
Due to the economic hardships within the Russian Empire, the completion of the building was delayed. | В связи с экономическими трудностями в Российской империи завершение строительства было отложено. |
However, due to the nature of the template being analyzed, there are commonalities within each technology. | Однако в связи с природой анализируемого образца, в рамках каждой технологии есть общие черты. |
OIOS will continue to pursue this issue and report in due time. | УСВН будет продолжать заниматься этим вопросом и представит доклад по нему в соответствующее время. |
Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time. | Игнорируем последнюю главу из за её слишком малой продолжительности. |
We shall make more detailed statements on those points in due time. | Мы сделаем более подробные заявления по этим моментам в должное время. |
Rapidly spinning neutron stars with masses between 1.5 and 1.8 solar masses are theoretically the best candidates for conversion due to spin down of the star within a Hubble time. | Наилучшими кандидатами для превращения в кварковые новые являются быстро вращающиеся нейтронные звёзды с массами от 1,5 до 1,8 масс Солнца, так как их вращение должно замедлиться в течение хаббловского времени. |
Related searches : Due Within - Within Time - Due Time - Payment Due Within - Within What Time - Within Stipulated Time - Within This Time - Within No Time - Within That Time - Within Time Period - Within Reasonable Time - Within Short Time