Translation of "within due time" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Due to the expected integration of UNOMUR within UNAMIR, no provision is made at this time for repatriation travel costs.
В связи с ожидаемым объединением МНООНУР и МООНПР в настоящее время ассигнования на путевые расходы в связи с репатриацией не
Due to the expected integration of UNOMUR within UNAMIR, no provision is made at this time for repatriation travel costs.
В связи с ожидаемым объединением МНООНУР и МООНПР в настоящее время ассигнования для покрытия путевых расходов в связи с репатриацией не предусмотрены.
Please specify a valid due time.
Укажите допустимое время завершения.
What time are we due there?
Когда мы пойдем туда?
What time is your wailing lady due?
Во сколько начинает эта стонущая леди?
Most of this was again due to problems within the band.
Многие из отмен были связанны с проблемами в группе.
E. Initial reports of States parties due in 1993 (within the
Е. Первоначальные доклады государств участников, которые должны были быть представлены в 1993 году
P. Second periodic reports of States parties due in 1993 (within
P. Вторые периодические доклады государств участников, которые должны были быть представлены в 1993 году (в течение
V. Third periodic reports of States parties due in 1993 (within
V. Третьи периодические доклады государств участников, которые
W. Fourth periodic reports of States parties due in 1993 (within
W. Четвертые периодические доклады государств участников, которе должны были быть представлены в 1993 году
All 36 inventory review reports were completed on time, or within one week of the due dates established in the inventory review guidelines.
Все 36 докладов по рассмотрению кадастров были завершены вовремя или не позднее одной недели после сроков, установленных в руководящих принципах для рассмотрения кадастров.
The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time.
Право на надлежащее судебное разбирательство включает в себя право на вынесение решения без задержек, право быть судимым в разумные сроки и право получить мотивированный приговор в разумный срок.
Due to the miscalculation, they lost valuable time.
Из за просчетов они потеряли драгоценное время.
Sets the due time for this to do.
Время завершения задачи.
No objections allowed due to lack of time.
Не перебивайте. Изза недостатка времени замечания не допускаются.
I'll do what I must in due time!
Я свое дело сделаю, когда время прийдет!
I shall bring him back in due time
Я скоро приведу Такедзо.
A referendum is due to be held within the next two weeks.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
It's not based on turns. It's in due time.
Тогда не дави на меня, это пределы моих возможностей.
OF THE UNITED NATIONS GIVING DUE REGARD TO THE DECLARATION WITHIN THEIR MANDATES
ВНИМАНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ В РАМКАХ СВОИХ МАНДАТОВ
Deliver projects on time and within budget.
Своевременное осуществление проектов в рамках бюджета.
In fact, any time within a week.
Это можно сделать гденибудь на неделе.
The application must be submitted in writing with due supporting arguments to the court which handed down the decision within a time limit of five days.
Должным образом обоснованная апелляция подается в течение пяти дней в письменном виде тому же судье, который вынес решение.
Non financial firms external debt totals 432 billion, with 128 billion due within a year (and 175 billion within two years).
Внешний долг нефинансовых компаний составляет 432 млрд, из которых 128 млрд нужно выплатить в течение года (а 175 млрд в течение последующих двух лет).
and you will surely learn its tidings in due time.
И непременно, вы (о, многобожники) узнаете весть о нем о том, что Коран является истиной после некоего времени после победы Ислама, когда люди толпами будут принимать эту Веру !
Due to the autopsy report on the time of death.
Судя по времени смерти, подтверждённым вскрытием,..
I 'll let you know when I own due time.
Я дам тебе знать, как только хорошенько это обдумаю.
Brazil's debt equals 60 of GDP, of which 35 falls due within a year.
Проценты по ее эталонным облигациям С сейчас составляют около 22 в долларовом исчислении.
Brazil's debt equals 60 of GDP, of which 35 falls due within a year.
Долги Бразилии составляют 60 от ВВП, из них 35 подлежат оплате в течение года.
The standard time increase for students requiring additional time due to learning disabilities is time 50 time 100 is also offered.
Студенты, запрашивающие в связи с трудностями обучения дополнительное время теста, могут добиться его увеличения на 50 и даже на 100 .
Pakistan ratified CEDAW on 12 April 1996. A compliance report was due within a year's time but somehow it could not be produced alongwith subsequent two periodic reports.
После завершения подготовки проекта доклада он был размещен в Интернете, чтобы все заинтересованные лица имели возможность прочитать его и сделать свои замечания.
That followed a lengthy delay due to talks within the Church on how to proceed.
Временные институты уже выделили 4,2 млн.
This solution was completed on time and within budgets.
Эта разработка была выполнена в срок и в рамках предусмотренных бюджетами средств.
Include queries before or within the given time span.
Если используется или блокирование, или срок действительности, ограничения Уровень, Количество вопросов, Количество ошибок и Последнее тестирование на предыдущей вкладке не используются.
The Memorial was filed within the prescribed time limit.
Меморандум был представлен в установленный продленный срок.
The Reply was filed within the prescribed time limit.
Ответ был представлен в установленные сроки.
Both Replies were filed within the prescribed time limit.
Оба ответа были представлены в установленные сроки.
At the same time, a seminar was organized and co funded within the National Administration on the topic of Intercultural Communication , which was offered twice due to high demand.
Одновременно с этим при финансовой поддержке государственной службы был организован семинар на тему Межкультурные связи , который ввиду большого спроса на такого рода мероприятия был проведен дважды.
The banking sector s total external debt is 214 billion, of which 107 billion is due within a year (and 129 billion within two years).
Общий внешний долг банковского сектора составляет 214 млрд., из которых 107 млрд подлежит оплате в течение года (а 129 млрд в течение двух лет).
Due to the economic hardships within the Russian Empire, the completion of the building was delayed.
В связи с экономическими трудностями в Российской империи завершение строительства было отложено.
However, due to the nature of the template being analyzed, there are commonalities within each technology.
Однако в связи с природой анализируемого образца, в рамках каждой технологии есть общие черты.
OIOS will continue to pursue this issue and report in due time.
УСВН будет продолжать заниматься этим вопросом и представит доклад по нему в соответствующее время.
Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time.
Игнорируем последнюю главу из за её слишком малой продолжительности.
We shall make more detailed statements on those points in due time.
Мы сделаем более подробные заявления по этим моментам в должное время.
Rapidly spinning neutron stars with masses between 1.5 and 1.8 solar masses are theoretically the best candidates for conversion due to spin down of the star within a Hubble time.
Наилучшими кандидатами для превращения в кварковые новые являются быстро вращающиеся нейтронные звёзды с массами от 1,5 до 1,8 масс Солнца, так как их вращение должно замедлиться в течение хаббловского времени.

 

Related searches : Due Within - Within Time - Due Time - Payment Due Within - Within What Time - Within Stipulated Time - Within This Time - Within No Time - Within That Time - Within Time Period - Within Reasonable Time - Within Short Time