Translation of "without fault" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fault - translation : Without - translation : Without fault - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They run and prepare themselves without my fault awake to help me, and behold. | (58 5) без вины моей сбегаются и вооружаются подвигнись на помощь мне и воззри. |
Everybody's fault is nobody's fault. | Общая вина это ничья вина. |
Fortunately, this fault line in the British safeguards can be corrected without jeopardizing the document. | К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу. |
Thirdly, the requirement for proof without fault might be subject to conditions, limitations or exceptions. | Это требование вытекает из принципа платит загрязнитель . |
It's not your fault, Kate. It's not my fault. It's not anybody's fault. | Ты не виновата, я не виноват, никто не виноват. |
Is this my fault or your fault? | Это я виноват или ты? |
Is this my fault or your fault? | Это моя вина или твоя? |
Is this my fault or your fault? | Это я виноват или вы? |
Is this my fault or your fault? | Это моя вина или ваша? |
Fault! | Штраф! |
Thus, for example, in most cases where liability was without proof of fault compensation was limited. | Так, например, в большинстве случаев, когда для установления ответственности нет необходимости доказывать вину, размер предоставляемой компенсации ограничен. |
She was a Catholic and couldn't think of having sex without force, and it's not her fault. | Она была католичкой и не могла представить себе секса без насилия. Ведь тогда это не ее вина. |
My fault. | Виноват. |
Wren's. fault. | Не. Рен. |
My fault. | Я ошибся. |
Dad's fault. | Это из за папы. |
Your fault? | Твоя? |
MY FAULT? | Моя вина? |
My fault... | Моя вина... |
My fault? | Моя вина? |
My fault? | Изза меня? |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | Сказал Он Знамением для тебя будет то, что ты (о, Закарийя) не будешь говорить с людьми в течении трех ночей суток , (при этом) будучи здоровым . |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | Сказал Он Знамение для тебя в том, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым . |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | Он сказал Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии . |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | Аллах Всевышний сказал Знамением тебе будет то, что ты не будешь говорить с людьми три ночи, будучи здоровым и не лишённым дара речи . |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | Он ответил Знамение для тебя состоит в том, чтобы не говорить с людьми три ночи и дня , не будучи лишенным дара речи . |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | (И был ответ ) Вот знак тебе Три ночи ты с людьми не будешь говорить, При этом сохраняя доброе здоровье. |
Said He, 'Thy sign is that thou shall not speak to men, though being without fault, three nights.' | Он сказал Знамением тебе будет то, что ты в продолжении трех ночей не будешь говорить с людьми, оставаясь здоровым . |
And in their mouth was found no guile for they are without fault before the throne of God. | и в устах их нет лукавства онинепорочны пред престолом Божиим. |
It's your fault. What do you mean it's my fault? | Это всё изза тебя. |
Well, if it isn't his fault, whose fault is it? | Эльвира! |
Her only fault is that she wrote the a conveyor can produce more without your crazy schedules and overtime. | Видите ли она осмелилась написать о том, что конвейер может дать больше, чем из сумашедших сверхурочных и штурмовщины. |
And it's not just the Brian's fault, it's the board's fault. | И это не только вина Брайана, это вина совета директоров. |
That's my fault. | Это моя вина. |
It's your fault. | Это твоя вина. |
It's your fault. | Это ваша вина. |
It's Tom's fault. | Это Том виноват. |
It's nobody's fault. | В этом никто не виноват. |
It's our fault. | Это наша ошибка. |
It's our fault. | Это наша вина. |
It's our fault. | Это наш промах. |
It's their fault. | Это их ошибка. |
It's their fault. | Это их вина. |
It's his fault. | Это его вина. |
That's our fault. | Это наша вина. |
Related searches : Without Any Fault - Liability Without Fault - System Fault - Fault Zone - Fault Location - Fault Signal - Fault Of - Stacking Fault - Minor Fault - Your Fault - Fault Handling - Fault Indicator