Translation of "without having made" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
How can he go on living, without having made it up with me?' | Она подошла к окну и стала смотреть на улицу. |
Without having to take care of myself, without having to hide my body | Не чувствуя себя беззащитно и не скрывая своё тело |
It's like having an app without having a smartphone. | Это как если бы у вас было приложение, но не было бы смартфона. |
WITHOUT HAVING JEFF THERE. WAIT. | Я говорил о подстроенных знакомствах. |
to die without having lived! | умереть, так и не живя! |
You married without love and without having known love. | Ты вышла замуж без любви или не зная любви. |
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest continually. | без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда. |
Go on having fun without me. | Наслаждайтесь вечеринкой без меня. |
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life but made like unto the Son of God abideth a priest continually. | без отца, без матери, без родословия, не имеющий ни начала дней, ни конца жизни, уподобляясь Сыну Божию, пребывает священником навсегда. |
God having provided some better thing for us, that they without us should not be made perfect. | потому что Бог предусмотрел о нас нечто лучшее, дабы они не без нас достигли совершенства. |
For an increasingly large number of operations the Secretariat made financial commitments without having submitted any budgets. | В отношении все большего числа операций Секретариат берет на себя финансовые обязательства, еще не представив сметы. |
'You can't tell without having tried it.' | Этого ты не можешь знать, не сделав усилий. |
I left home without having breakfast yesterday. | Вчера я ушёл из дома, не позавтракав. |
People talk without having anything to say. | Люди говорят, не имея ничего сказать. |
I'm having an excellent time without him. | Я прекрасно провожу время и без него. |
Having such a treaty without verification measures would mean laying down a prohibition without having the means to enforce it. | Ну а это не могло бы не усиливать подозрительность и недоверие. |
She was arrested without having caused any harm. | Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда. |
You cannot do this without having some yourself. | И их не создашь, не имея своих. |
She acknowledged having made a mistake. | Она признала, что совершила ошибку. |
Tom acknowledged having made a mistake. | Том признал, что совершил ошибку. |
Then denies having made the charge. | Потом от показаний отказывается. |
We remember having seen the left govern without drama. | Мы помним о том, что левые правили без каких либо потрясений. |
We can go there without having to inform them. | Мы можем пойти туда, не сообщая им. |
For a bigger picture, inevitably, without having a choice.... | Если взглянуть шире, то неизбежно, что выбора... |
But you assume so, without having proof of it? | Я не уверен. Вы это предполагали без доказательств. |
You were having fun, without worrying about the consequences. | Забавляешься с бабами, не думая о последствиях. Еще и полицейского поколотил в моей округе. |
The proposal made by the representative of Egypt offered a possibility of reaching agreement without having to resort to a vote. | В предложении, внесенном представителем Египта, предусматривается возможность достигнуть согласия, не прибегая к голосованию. |
I'm having a copy made for you. | У меня сувенир для тебя. |
She is afraid of dying without ever having been loved. | Она боится умереть, не побывав любимой. |
We have not destroyed any town without its having warners, | И Мы не губили ни одно селение жителей его , без того чтобы для него этого селения не было увещателей (от Аллаха) |
You can't be a professor without having been a student. | Нельзя стать профессором, если вы не были студентом когда то. |
We have made a society without laws, without morals, without a curtain and shame. | Мы создали общество без законов, без морали, без занавески и стыда. |
Bricks can't be made without straw. | Нельзя сделать кирпичи без соломы. |
We can shape the Earth by nuclear energy without mixing concrete, without having trucks and human beings | Мы можем придавать земле форму с помощью ядерной энергии. Не надо ни бетон месить, ни грузовиков, ни людей, выравнивающих бетон. |
No chicken can move without having to push through other birds. | Ни один цыпленок не может перемещаться без того, чтобы не толкать других птиц. |
Some people believe they can become rich without having to work. | Некоторые люди верят, что смогут разбогатеть, не работая. |
In 265, Sima Zhao died without having formally taken imperial authority. | В 265 году Сыма Чжао умер, так и не взяв формально императорскую власть. |
Have you slain an innocent person without his having slain anyone? | (Муса) сказал Неужели ты убил чистую душу не за душу не как возмездие за смерть ? |
Have you slain an innocent person without his having slain anyone? | Когда Хадир убил маленького мальчика, Муса сильно разгневался. Праведник убил ребенка, который не совершил ни единого греха, и это было несовместимо с канонами религии. |
Have you slain an innocent person without his having slain anyone? | Он сказал Неужели ты убил невинного человека, который никого не убивал?! |
Have you slain an innocent person without his having slain anyone? | Тогда Муса, порицая его поступок, сказал ему Неужели ты убил чистую, невинную душу, хотя её владелец никого не убивал? |
Have you slain an innocent person without his having slain anyone? | Наш раб убил его, и Муса спросил Неужели ты убил невинного человека, а не в возмездие за убиенную душу? |
Have you slain an innocent person without his having slain anyone? | Он сказал За что ты убил человека невинного, не сделавшего убийства? |
You can't be a consultant without having been a research associate. | Нельзя стать консультантом, не поработав до этого научным сотрудником. |
Won't Frenchy help you out without you having to do that? | Френчи не поможет тебе, но чтоб тебе этого не делать? |
Related searches : Having Made - Without Having Been - Without Having Provided - Without Us Having - Without Having Received - Without Having Any - Without Having Had - Without Having Seen - Without Having Anything - Without Having Met - Having Been Made - After Having Made