Translation of "you have reached" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Have - translation : Reached - translation : You have reached - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You have reached Casablanca. | Вы доехали до Касабланки. |
Have you reached Tom yet? | Ты дозвонился до Тома? |
Have you reached a decision? | Вы пришли к какому то решению? |
You have reached your destination. | Вы достигли пункта назначения. |
You have reached the Russian Embassy. | Вы позвонили в посольстве России. |
And have you reached an agreement? | И..., они согласились без возвражения? |
Have you reached a verdict? We have, Your Honor. | Вы вынесли вердикт? |
Mr. Foreman, have you reached a verdict? | Мистер Форман, вы вынесли вердикт? |
After 105 steps you have reached the summit. | На вершину ведут 105 ступеней. |
Have you reached any decision about the plea? | Какого решения вы надеетесь добиться в суде? |
In that capacity you have reached a milestone. | И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот. |
I might have reached. | Я мог и потянуться. |
Do you have a number where he can be reached? | Может вы знаете его номер телефона? |
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict? | Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт? |
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict? | Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт? |
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict? | Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению? |
I have reached my limits. | Я уже на пределе. |
We have reached peak child. | Мы достигли пика численности детей. |
You have reached the first checkpoint in the 'Journey to cryptography' series. | Вы достигли первой контрольной точки в выпусках Введение в шифрование . |
Prices have reached a new high. | Цены достигли новых высот. |
We have already reached an agreement. | Мы уже пришли к соглашению. |
I have finally reached my limit. | Я наконец достиг своего предела. |
Temperatures have reached 60C in Siberia. | Температуры в Сибири достигли 60 C. |
They have already reached the goal. | Они уже достигли цели. |
We have now reached that position. | Сейчас мы достигли этой черты. |
So the only way you could have reached J Cub was through email. | Ты мог общаться с Джейкобом только по электронной почте. Я пользовался компьютером Тодда. |
Has Moses' story reached you? | И разве уже дошла до тебя (о, Пророк) весть о (пророке) Мусе? |
Has Moses' story reached you? | Дошел ли до тебя рассказ о Мусе? |
Has Moses' story reached you? | Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)? Этим вопросом Господь подтвердил правдивость рассказа о пророке Мусе. |
Has Moses' story reached you? | Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)? |
Has Moses' story reached you? | Не дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о Мусе? |
Has Moses' story reached you? | Слышал ли ты , Мухаммад, рассказ о Мусе? |
Has Moses' story reached you? | К тебе пришел рассказ о Мусе, |
Has Moses' story reached you? | Не доходил ли до тебя рассказ о Моисее? |
We in BP have reached that point. . | Всего в данном фонде было зарезервировано 20 млрд. |
Now we have reached another historic crossroads. | Сейчас мы подошли к еще одному историческому перекрестку. |
We have indeed reached a historic juncture. | Мы достигли поистине исторического этапа. |
Total expenditures since 1975 have reached 606,672. | Общий объем расходов с 1975 года составил 606 672 долл. США. |
We have reached a kind of equipoise. | Мы уже достигли своего рода баланса. |
SARAH So many people have reached out. | Там много людей постарались помочь ей. |
He may not have reached your father. | Он может не дойти до вашего отца. |
O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period. | Когда вы хотите дать жёнам развод, то разводитесь, согласно установленной идде , и отсчитывайте срок идды , и бойтесь Аллаха, своего Господа! Не изгоняйте разведённых женщин из жилищ, в которых они получили развод, разве только они совершили явный, мерзкий поступок. |
O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period. | О пророк! Когда даете вы развод своим супругам, То разводитесь в срок, для них определенный, И срок отсчитывайте верно. |
O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period. | Пророк! Когда разводитесь вы с женами, то разводитесь с ними в отчисленный для них срок. |
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko? | Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... и коснуться его. А, миссис Марко? |
Related searches : Have Reached You - Have Reached - Reached You - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached - Have Not Reached - Should Have Reached - Will Have Reached - They Have Reached