Translation of "you have reached" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You have reached Casablanca.
Вы доехали до Касабланки.
Have you reached Tom yet?
Ты дозвонился до Тома?
Have you reached a decision?
Вы пришли к какому то решению?
You have reached your destination.
Вы достигли пункта назначения.
You have reached the Russian Embassy.
Вы позвонили в посольстве России.
And have you reached an agreement?
И..., они согласились без возвражения?
Have you reached a verdict? We have, Your Honor.
Вы вынесли вердикт?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
After 105 steps you have reached the summit.
На вершину ведут 105 ступеней.
Have you reached any decision about the plea?
Какого решения вы надеетесь добиться в суде?
In that capacity you have reached a milestone.
И на этом поприще, глубокоуважаемый юбиляр, вы достигли значительных высот.
I might have reached.
Я мог и потянуться.
Do you have a number where he can be reached?
Может вы знаете его номер телефона?
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
I have reached my limits.
Я уже на пределе.
We have reached peak child.
Мы достигли пика численности детей.
You have reached the first checkpoint in the 'Journey to cryptography' series.
Вы достигли первой контрольной точки в выпусках Введение в шифрование .
Prices have reached a new high.
Цены достигли новых высот.
We have already reached an agreement.
Мы уже пришли к соглашению.
I have finally reached my limit.
Я наконец достиг своего предела.
Temperatures have reached 60C in Siberia.
Температуры в Сибири достигли 60 C.
They have already reached the goal.
Они уже достигли цели.
We have now reached that position.
Сейчас мы достигли этой черты.
So the only way you could have reached J Cub was through email.
Ты мог общаться с Джейкобом только по электронной почте. Я пользовался компьютером Тодда.
Has Moses' story reached you?
И разве уже дошла до тебя (о, Пророк) весть о (пророке) Мусе?
Has Moses' story reached you?
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе?
Has Moses' story reached you?
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)? Этим вопросом Господь подтвердил правдивость рассказа о пророке Мусе.
Has Moses' story reached you?
Дошел ли до тебя рассказ о Мусе (Моисее)?
Has Moses' story reached you?
Не дошёл ли до тебя, о Мухаммад, рассказ о Мусе?
Has Moses' story reached you?
Слышал ли ты , Мухаммад, рассказ о Мусе?
Has Moses' story reached you?
К тебе пришел рассказ о Мусе,
Has Moses' story reached you?
Не доходил ли до тебя рассказ о Моисее?
We in BP have reached that point. .
Всего в данном фонде было зарезервировано 20 млрд.
Now we have reached another historic crossroads.
Сейчас мы подошли к еще одному историческому перекрестку.
We have indeed reached a historic juncture.
Мы достигли поистине исторического этапа.
Total expenditures since 1975 have reached 606,672.
Общий объем расходов с 1975 года составил 606 672 долл. США.
We have reached a kind of equipoise.
Мы уже достигли своего рода баланса.
SARAH So many people have reached out.
Там много людей постарались помочь ей.
He may not have reached your father.
Он может не дойти до вашего отца.
O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period.
Когда вы хотите дать жёнам развод, то разводитесь, согласно установленной идде , и отсчитывайте срок идды , и бойтесь Аллаха, своего Господа! Не изгоняйте разведённых женщин из жилищ, в которых они получили развод, разве только они совершили явный, мерзкий поступок.
O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period.
О пророк! Когда даете вы развод своим супругам, То разводитесь в срок, для них определенный, И срок отсчитывайте верно.
O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period.
Пророк! Когда разводитесь вы с женами, то разводитесь с ними в отчисленный для них срок.
I'll bet you could have reached right out... and touched him, eh, Mrs. Marko?
Бюсь об заклад, вы могли бы мягко протянуть руку... и коснуться его. А, миссис Марко?

 

Related searches : Have Reached You - Have Reached - Reached You - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached - Have Not Reached - Should Have Reached - Will Have Reached - They Have Reached