Перевод "all across germany" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

After escaping all across Europe, Dumont was finally arrested in Germany in 2003.
Арестован в Германии в Мюнхене в декабре 2003 года.
He moved across France, and later, into Germany.
Служба проходила сначала во Францию, а затем и в Германии.
The box jelly again all across the neck, all across here.
Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь.
All across the country.
С другого конца страны.
All across most land masses.
Среди большей части земных массивов.
Stories cut across all boundaries,
Истории пересекают любые границы.
Across Europe, the song reached the top ten in Belgium, Germany, Ireland and Switzerland.
Песня также достигла топ 10 в Бельгии, Германии, Ирландии и Швейцарии.
Through sponsorships donations and by no means least the funds that the choir raises across the whole of Germany, the money all adds up.
Шефство, пожертвования и не в последнюю очередь гонорары за выступления хора по всей Германии позволяют кое что собрать.
exposure across Europe. Most impacts were expected in Italy, Germany, France, Spain, Poland and Spain.
Как ожидается, наибольшее воздействие отмечается в Италии, Германии, Франции, Испании, Польше и Испании.
It's locked now across all pages.
Слой блокируется на всех страницах.
Aid is being gathered across all regions.
Помощь собирается во всех регионах.
In Western Europe, with substantial differences across countries, the situation is not much better. Spain, Italy, Germany all have negative growth rates for young population groups.
В Западной Европе, в которой страны значительно различаются между собой, ситуация немногим лучше.
On all four counts, Germany is wrong.
Во всех четырех вопросах Германия неправа.
Charting across Europe, the single reached the top ten in Austria, Bulgaria, Germany, Greece, Luxembourg, and Switzerland.
Сингл достиг высшей десятки в хит парадах Австрии, Болгарии, Германии, Греции, Люксембурге и Швейцарии.
1959 Held water ski shows all across Sweden.
В 1959 году проводил шоу на водных лыжах по всей Швеции.
It cuts across all areas of human activity.
Она охватывает все области человеческой деятельности.
You heard about riots all across the land.
Происходили массовые беспорядки по всей стране.
I come all the way across the country.
И что ты получил за это? Пощечину.
Specialists from all over Germany discussed possible solutions.
Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения.
1936 All Esperanto organisations in Nazi Germany prohibited.
1936 Запрет эсперанто организаций в нацистской Германии.
Across age, across income, across culture.
Вне зависимости от возраста, доходов или культуры.
In Switzerland Germany, actually on the Rhine across from Basel, we did a furniture factory and a furniture museum.
В Швейцарии нет, в Германии на Рейне, напротив Базеля, мы построили мебельную фабрику и музей мебели.
The iPatient is getting wonderful care all across America.
Лечат iПациента по высшему разряду.
The films provided communality across all manner of divide.
Фильмы привели к объединению всех различий.
This will apply to people across all of America.
Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке.
All he wants is to get across and fight.
Он хочет только воевать.
The Brothers Grimm collected fairy tales all over Germany.
Братья Гримм собирали сказки по всей Германии.
Germany advocates the strengthening of all United Nations bodies.
Германия выступает за укрепление всех органов Организации Объединенных Наций.
I think all over Europe but especially in Germany.
(Ж2) Он разбирал по косточкам (Ж2) основы морали, которая так сковывала культуру (Ж2) всей Европы, пожалуй, и особенно Германии.
Germany Germany . 1996
Германия Германия . 1996 года
They inhabit all major towns and cities across Turkey, however.
В современной Турции армян, греков и ассирийцев менее 1 населения.
They enable greater participation and new perspectives across all sectors.
Е.1.1 Повышение производительности и конкурентоспособности
Because all governments across the world need money to survive.
Потому что все правительства мира нуждаются в деньгах, чтобы выжить.
All that downwardly pulsating and hair spilled across the pillow.
Все эти нежно, взволнованно, страстно... ...и её волосы, рассыпавшиеся по подушкам.
In Germany, none of this has yet registered at all.
В Германии ни то, ни другое пока даже не регистрировалось.
Unfortunately, Germany, of all countries, seems to have forgotten it.
К сожалению, из всех стран именно Германия, похоже, забыла этот урок.
Switzerland, France, Germany and Puerto Rico are all field teams.
В Швейцарии, Франции, Германии и Пуэрто Рико есть баскетбольные команды моноциклистов.
Nonetheless, in 34 university towns across Germany the Action against the Un German Spirit was a success, enlisting widespread newspaper coverage.
Так или иначе, в 34 университетских городах по всей Германии Акция против негерманского духа прошла успешно и была освещена множеством газетных публикаций.
That adds up to 500 billion across all of Latin America.
Это составит 500 миллиардов долларов для всей Латинской Америки.
All four of my oars broke before I reached halfway across.
Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла.
On September 13, Russia holds regional elections all across the country.
Так или иначе, 13 сентября в Российской Федерации состоится единый день голосования.
101 is now available across all areas of England and Wales.
101 телефонный номер пожарной службы в России и на Украине.
Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe.
Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе.
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors.
g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах.
About 91 of all women attend these services across the country.
Почти 91 процент всех женщин посещают такие учреждения для получения этих услуг.

 

Related searches : Across Germany - Across All - All Across - For All Germany - All Of Germany - All Around Germany - Across All Jurisdictions - Across All Businesses - Across All Genres - Across All Entities - Across All Applications - Across All Parties - Across All Boundaries