Перевод "all across germany" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Across - translation : All across germany - translation : Germany - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
After escaping all across Europe, Dumont was finally arrested in Germany in 2003. | Арестован в Германии в Мюнхене в декабре 2003 года. |
He moved across France, and later, into Germany. | Служба проходила сначала во Францию, а затем и в Германии. |
The box jelly again all across the neck, all across here. | Опять эти медузы поперёк всей шеи, вот здесь. |
All across the country. | С другого конца страны. |
All across most land masses. | Среди большей части земных массивов. |
Stories cut across all boundaries, | Истории пересекают любые границы. |
Across Europe, the song reached the top ten in Belgium, Germany, Ireland and Switzerland. | Песня также достигла топ 10 в Бельгии, Германии, Ирландии и Швейцарии. |
Through sponsorships donations and by no means least the funds that the choir raises across the whole of Germany, the money all adds up. | Шефство, пожертвования и не в последнюю очередь гонорары за выступления хора по всей Германии позволяют кое что собрать. |
exposure across Europe. Most impacts were expected in Italy, Germany, France, Spain, Poland and Spain. | Как ожидается, наибольшее воздействие отмечается в Италии, Германии, Франции, Испании, Польше и Испании. |
It's locked now across all pages. | Слой блокируется на всех страницах. |
Aid is being gathered across all regions. | Помощь собирается во всех регионах. |
In Western Europe, with substantial differences across countries, the situation is not much better. Spain, Italy, Germany all have negative growth rates for young population groups. | В Западной Европе, в которой страны значительно различаются между собой, ситуация немногим лучше. |
On all four counts, Germany is wrong. | Во всех четырех вопросах Германия неправа. |
Charting across Europe, the single reached the top ten in Austria, Bulgaria, Germany, Greece, Luxembourg, and Switzerland. | Сингл достиг высшей десятки в хит парадах Австрии, Болгарии, Германии, Греции, Люксембурге и Швейцарии. |
1959 Held water ski shows all across Sweden. | В 1959 году проводил шоу на водных лыжах по всей Швеции. |
It cuts across all areas of human activity. | Она охватывает все области человеческой деятельности. |
You heard about riots all across the land. | Происходили массовые беспорядки по всей стране. |
I come all the way across the country. | И что ты получил за это? Пощечину. |
Specialists from all over Germany discussed possible solutions. | Специалисты со всей Германии обсудили возможные решения. |
1936 All Esperanto organisations in Nazi Germany prohibited. | 1936 Запрет эсперанто организаций в нацистской Германии. |
Across age, across income, across culture. | Вне зависимости от возраста, доходов или культуры. |
In Switzerland Germany, actually on the Rhine across from Basel, we did a furniture factory and a furniture museum. | В Швейцарии нет, в Германии на Рейне, напротив Базеля, мы построили мебельную фабрику и музей мебели. |
The iPatient is getting wonderful care all across America. | Лечат iПациента по высшему разряду. |
The films provided communality across all manner of divide. | Фильмы привели к объединению всех различий. |
This will apply to people across all of America. | Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке. |
All he wants is to get across and fight. | Он хочет только воевать. |
The Brothers Grimm collected fairy tales all over Germany. | Братья Гримм собирали сказки по всей Германии. |
Germany advocates the strengthening of all United Nations bodies. | Германия выступает за укрепление всех органов Организации Объединенных Наций. |
I think all over Europe but especially in Germany. | (Ж2) Он разбирал по косточкам (Ж2) основы морали, которая так сковывала культуру (Ж2) всей Европы, пожалуй, и особенно Германии. |
Germany Germany . 1996 | Германия Германия . 1996 года |
They inhabit all major towns and cities across Turkey, however. | В современной Турции армян, греков и ассирийцев менее 1 населения. |
They enable greater participation and new perspectives across all sectors. | Е.1.1 Повышение производительности и конкурентоспособности |
Because all governments across the world need money to survive. | Потому что все правительства мира нуждаются в деньгах, чтобы выжить. |
All that downwardly pulsating and hair spilled across the pillow. | Все эти нежно, взволнованно, страстно... ...и её волосы, рассыпавшиеся по подушкам. |
In Germany, none of this has yet registered at all. | В Германии ни то, ни другое пока даже не регистрировалось. |
Unfortunately, Germany, of all countries, seems to have forgotten it. | К сожалению, из всех стран именно Германия, похоже, забыла этот урок. |
Switzerland, France, Germany and Puerto Rico are all field teams. | В Швейцарии, Франции, Германии и Пуэрто Рико есть баскетбольные команды моноциклистов. |
Nonetheless, in 34 university towns across Germany the Action against the Un German Spirit was a success, enlisting widespread newspaper coverage. | Так или иначе, в 34 университетских городах по всей Германии Акция против негерманского духа прошла успешно и была освещена множеством газетных публикаций. |
That adds up to 500 billion across all of Latin America. | Это составит 500 миллиардов долларов для всей Латинской Америки. |
All four of my oars broke before I reached halfway across. | Еще до того, как я проделала половину пути, сломались все 4 весла. |
On September 13, Russia holds regional elections all across the country. | Так или иначе, 13 сентября в Российской Федерации состоится единый день голосования. |
101 is now available across all areas of England and Wales. | 101 телефонный номер пожарной службы в России и на Украине. |
Micoquien artifacts are distributed across all of East and Central Europe. | Микокские артефакты распространены в восточной и центральной Европе. |
(g) Strengthen efforts to collect sex disaggregated data across all sectors. | g) активизировать усилия по сбору дезагрегированных по признаку пола данных во всех секторах. |
About 91 of all women attend these services across the country. | Почти 91 процент всех женщин посещают такие учреждения для получения этих услуг. |
Related searches : Across Germany - Across All - All Across - For All Germany - All Of Germany - All Around Germany - Across All Jurisdictions - Across All Businesses - Across All Genres - Across All Entities - Across All Applications - Across All Parties - Across All Boundaries