Перевод "alleviate our concerns" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Alleviate - translation : Alleviate our concerns - translation : Concerns - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
We should do everything in our power to alleviate their sufferings and to address those concerns. | Мы должны сделать все, что в наших силах, для облегчения страданий и ликвидации этой озабоченности. |
Our failure to alleviate their plight is morally reprehensible. | Наша неспособность облегчить подобную участь является морально предосудительной. |
A successful outcome of the Uruguay Round could alleviate certain concerns of third countries about integration schemes. | Успешное завершение Уругвайского раунда может рассеять определенные опасения третьих стран, связанные с интеграционными схемами |
That is one of our main concerns. | С этим связана наша главная обеспокоенность. |
Our ambition concerns Europe first of all. | Наши помыслы касаются прежде всего Европы. |
My second point concerns our commitment to justice. | Второй вопрос, на котором я хотел бы остановиться, касается нашей приверженности цели обеспечения правосудия. |
One of our foreign policy priorities concerns Slovakia. | Одним из наших приоритетов является Словакия. |
Similarly, the creation of international strategic resource reserves on neutral territory and under neutral management could help alleviate concerns about politically motivated disruptions. | Аналогично, создание международных стратегических ресурсных резервов на нейтральной территории и под нейтральным управлением могло бы помочь ослабить беспокойства относительно политически мотивированных запретов. |
Our volunteers are motivated by one goal, powerful in its simplicity to alleviate human suffering. | Их вдохновляет одна простая, но очень важная цель облегчение человеческих страданий. |
While our underlying concerns are unlikely to diminish, our thinking about the ways in which those concerns might be met is very flexible. | Хотя основные причины, вызывающие у нас озабоченность, вряд ли станут малочисленнее, мы занимаем очень гибкую позицию в отношении возможных путей устранения этих причин. |
Our principles and policy recommendations address these fundamental concerns. | Наши принципы и политические рекомендации затрагивают эти основополагающие озабоченности. |
Two basic concerns could be noted among our group. | Членами нашей группы были высказаны два основных соображения. |
Programme to alleviate poverty | Программа снижения остроты проблемы нищеты в Центральной Америке |
assistance to alleviate the | помощь в целях смягчения послед |
We express our solidarity with those States and our determination to help to alleviate their sufferings directly or through international agencies. | Мы выражаем нашу солидарность с этими государствами и заявляем о нашем стремлении помочь непосредственно или через международные учреждения, чтобы облегчить их страдания. |
I have spoken at length about Niger and about our concerns and our hopes. | В моем выступлении я уделил много внимания Нигеру и нашим тревогам и надеждам. |
In this spirit, my delegation hoped our partners would be receptive to our concerns. | В этом духе моя делегация выразила надежду, что наши партнеры проявят больше внимания к нашим проблемам. |
Numerous other countries, notably European Union members, share our concerns. | Многие другие страны, и в особенности страны Европейского Союза, уделяют безопасности товаров и продуктов питания не меньшее внимание, чем США. |
The first concerns the complexity and vulnerability of our world. | Первый заключается в сложности и уязвимости нашего мира. |
Respect for the environment is also one of our concerns. | Почтительное отношение к окружающей среде также является одной из наших задач. |
Our concerns also extend to the proliferation of conventional weapons. | Нас также беспокоит вопрос о распространении обычных вооружений. |
Regulatory measures to alleviate bottlenecks | Меры регулирования в целях устранения узких мест |
Infrastructure measures to alleviate bottlenecks | Меры в области инфраструктуры по устранению узких мест |
Our goal is to try and help alleviate the pressure on the equatorial tropics, Kauffman Johnson says. | Мы стремимся уменьшить эксплуатацию тропической и экваториальной зоны , объясняет Джил Кауфман Джонсон. |
Taking the respondents' security concerns seriously we resolved the security concerns of our respondents and ensured the protection of their privacy. | Серьезный подход к факторам обеспокоенности респондентов в отношении безопасности предоставляемых ими данных. |
TO ALLEVIATE THE CONSEQUENCES OF WAR | В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ ВОЙНЫ В |
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE | МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ |
International cooperation and assistance to alleviate | Международное сотрудничество и помощь в целях смягчения последствий |
In our view, the resolution that we have adopted meets those concerns. | По нашему мнению, все эти цели нашли отражение в только что принятой нами резолюции. |
The quest for peace is nevertheless at the centre of our concerns. | Тем не менее стремление к миру находится в центре наших интересов. |
The other major question that concerns our people is the land issue. | Другая важная проблема, которая беспокоит наш народ, это вопрос о земле. |
Today, many concerns have arisen about our rights to privacy in technology. | Сегодня большие споры вызывает наше право на частную жизнь в сети. |
World wide concerns about the degradation of our planet should not be limited to our backyards alone. | Существующая во всем мире обеспокоенность в связи с ухудшением состояния окружающей среды на нашей планете не должна ограничиваться лишь нашими местными интересами. |
Today we are meeting here to commemorate that decision and to review our actions, celebrate our progress and share our concerns. | Сегодня мы собрались здесь для того, чтобы отметить это решение и проанализировать наши действия, отпраздновать достигнутые результаты и поделиться тем, что вызывает у нас озабоченность. |
Our staff and volunteers remind us daily as does the President of this Assembly that success is measured in our actions, and notably in our ability to alleviate human suffering. | Наши штатные сотрудники и наши добровольцы ежедневно напоминают нам так же, как и Председатель данной Ассамблеи, что успех измеряется нашими действиями и, главным образом, нашей способностью облегчить человеческие страдания. |
INTERNATIONAL COOPERATION AND ASSISTANCE TO ALLEVIATE THE | МЕЖДУНАРОДНОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО И ПОМОЩЬ В ЦЕЛЯХ СМЯГЧЕНИЯ ПОСЛЕДСТВИЙ |
To alleviate the strictness and the grumpiness. | Чтобы строгость снять и сердитость. Ой! Никогда! |
I was going to help alleviate poverty. | Я собирался бороться с нищетой. |
Although a complete ban on such power sources may not be acceptable, the provision of more information, as well as greater openness may be needed to alleviate security concerns. | Хотя полный запрет таких ядерных источников энергии, вероятно, неприемлем, для снятия тревоги относительно проблем безопасности может потребоваться предоставление большей информации, а также обеспечение большей открытости. |
We have decided, as concerns our method, to proceed in a pragmatic manner. | Мы решили, в том, что касается применяемых методов, идти прагматическим путем. |
Our other success to which I should like to refer concerns productive families. | Другой успех, о котором я хотел бы сказать, касается сферы корректировки деятельности семей. |
Our Amerindians are represented in Parliament, where they can fully voice their concerns. | Наши американские индейцы представлены в парламенте, где они могут в полной степени говорить о своих проблемах. |
My next point concerns the necessity of standardisation of tools within our offices. | Следующий момент, на котором я хотел бы остановиться, касается необходимости стандартизации инструментальных способов, применяемых в наших офисах. |
and more than carefully it us concerns to answer royally in our defences. | И приложить должны мы все старанья, Чтоб царственный отпор пришельцам дать. |
We need credible structures and strong institutions capable of effectively implementing our international commitments and addressing our common concerns. | Нам нужны авторитетные структуры и сильные институты, способные эффективно осуществлять наши международные обязательства и рассматривать вопросы, вызывающие наши общие озабоченности. |
Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Your Concerns - Share Our Concerns - Address Our Concerns - It Concerns Our - Our Concerns Are - Addressing Our Concerns - Expressing Our Concerns - For Our Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict