Перевод "облегчить наши проблемы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

облегчить - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : проблемы - перевод : облегчить наши проблемы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Наши пятизвездочные проблемы
5 Star Problems
Мы обсудили наши проблемы.
We talked over our problems.
Наши финансовые проблемы серьёзны.
Our financial problems are serious.
Учитывая все наши проблемы,
With all the challenges we face,
Вот наши главные проблемы.
So, these are the problems.
Никого наши проблемы не интересуют.
Nobody cares about our problems.
Скоро наши проблемы будут решены.
Any minute now our problems will be solved.
Все верно! Это наши проблемы.
That's right... downfall!
Нам кажется, что вещи, которые мы создаем, могут решить наши проблемы, но наши проблемы намного сложнее.
We think the things we make can solve our problems, but our problems are much more complex than that.
Это может предоставить возможность облегчить пути и средства решения проблемы задолженности Никарагуа.
This may provide an opportunity to facilitate ways and means of resolving Nicaragua apos s debt problem.
Мы должны решать наши собственные проблемы.
We must solve our own problems.
Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems.
Да, вам хорошо известны наши многочисленные проблемы.
Yes you are very aware that there many problems.
Наши проблемы ничто в сравнении с её.
Our problems are nothing compared to hers.
Наши проблемы выходят за рамки национальных границ.
Our problems transcend national boundaries.
И на этом наши проблемы только начинаются.
And that's just the beginning of our problems.
Наши города создают серьёзные проблемы, связанные с загрязнением.
Our cities create serious pollution problems.
Политика устрашения и злобы заставила нас поверить, что эти проблемы не наши проблемы.
The politics of fear and anger have made us believe that these are problems that are not our problems.
Облегчить душу.
To get something off my chest.
Мы полагали, что экономическое развитие решит все наши проблемы.
We believed that economic development would solve all our problems.
Наши решения проблемы изменения климата должны иметь социальный аспект.
Our responses to climate change must have a social dimension.
Мы установили срок годности на все наши проблемы детства.
We actually put an expiry date on all our childhood problems.
Чем дольше мы ждем, тем хуже станут наши проблемы.
Semakin lama ditunda, permasalahan yang ada akan memburuk.
Только таким путём наши былые проблемы не вернутся НИКОГДА.
Only in this way can we empower our claim of NEVER AGAIN.
Ничто не вечно в безнравственном мире даже наши проблемы.
Nothing is permanent in this wicked world not even our troubles.
Приблизили ли нас наши решения к решению этой проблемы?
Have our decisions brought us any closer to a solution of the problem?
Но этого не произойдёт, и причиной тому наши проблемы.
Well, we're not going to do that, and the reason is the headwinds.
Как видите, наши энергетические проблемы не такие уж нерешаемые.
So our energy problems are not intractable.
Если ему понравится, возможно, мы решим все наши проблемы.
If he likes it, that might be the answer to all our troubles.
Все зависит от того, когда мы решим наши проблемы.
That depends on when we get our problems ironed out.
Наши проблемы, это главным образом ваши проблемы, их не сможет разрешить ваше знаменитое чувство юмора.
I think our problems are mostly your problems and cannot be not solved with your wellknown good humor.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями.
It is painful to admit that our predicaments are brought about by our own misconceptions.
Разве их интересуют наши проблемы, когда кое кто хочет побегать!!!
This means that people's interest are their last concern, just because a few people want to run!!
Наши причины этого весьма просты глобальные проблемы требуют глобальных решений.
Our reasons are quite simple global problems require global solutions.
Продолжающиеся дебаты о перестройке вряд ли смогут решить наши проблемы.
Continuous debates on restructuring will not help to solve our problem.
Наши проблемы не политические. Они были таковыми сто лет назад.
_155
(Рассказчик) Наши проблемы и их решения технические, а не политические.
(Narrator) Our problems and their solutions are technical, not political.
Слушай, наши проблемы с Сэм пришли к своему логическому финалу.
AND THEY ARE GONNA WORK.
Это её и его проблемы, а не наши, ведь так?
Isn't that her problem and his, not ours?
Но существуют реформы, которые могут содействовать экономическому приспособлению, и, следовательно, облегчить социальные проблемы посредством противостояния долговременному росту безработицы.
But there are reforms that can facilitate economic adjustment, and thus ease social pain by countering the growth in long term unemployment.
Эта конференция должна облегчить выработку стратегии международного сотрудничества и плана действий по решению проблемы беженцев в этом регионе.
This conference should facilitate the preparation of a strategy for international cooperation and a plan of action to deal with the problem of refugees in the region.
Конечно, наши ученые должны реагировать на текущие актуальные проблемы в обществе.
Of course, our scientists should respond to current problems in society.
Наши проблемы и их решения носят технический характер, а не политический.
Our problems and their solutions are technical, not political.
Хорошо, так значит наши проблемы возникают из за неверного толкования и...
Ok. So, our problems come by misinterpretation and ...
Это должно облегчить боль.
This should relieve the pain.

 

Похожие Запросы : облегчить проблемы - облегчить проблемы - облегчить ваши проблемы - рассмотреть наши проблемы - облегчить обсуждение - облегчить общение - помощь облегчить - облегчить боль - облегчить страдания - облегчить жизнь - облегчить его - облегчить требования - облегчить разговор