Перевод "as supposed from" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
As supposed from - translation : From - translation : Supposed - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
As it was supposed to be. | Да... |
We're supposed to get everything, junk as well as art. | Соберем все вместе. |
All statements are supposed to come from me. | Это мои полномочия. |
Because everything worked as it was supposed to. | Потому что всё работало так, как было задумано. |
As the investor, I'm supposed to be like, | Как инвестор, я должен быть, типа, |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | И (также мы признаем),что они неверующие люди думали, как думали и вы (о, джинны), что никогда Аллах никого не воскресит (после смерти). |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | Они думали, как думали и вы, что никогда Аллах не пошлет никого. |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит. Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство. |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит. |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | И, поистине, джинны думали так же, как вы люди, что Аллах не воскресит никого после смерти и не направит посланника из числа людей к ним. |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | Они думали так же, как и вы, что Аллах никогда не воскресит никого из людей . |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | Они считали, как и вы, Что никого Аллах вам не пошлет, (Чтоб вас на путь Его наставить). |
And indeed they supposed, even as ye suppose, that Allah would not raise anyone (from the dead) | Они думают, как и вы думаете, что Богу не воскресить никого. |
How are we supposed to get home from work? | Как вообще с работы добираться? |
Don't be too sure I'm as crooked as I'm supposed to be. | Не думай, что я на самом деле такой продажный, как могу показаться. |
The 309 was also supposed to be differentiated from Peugeot as a Talbot, and was designed in house . | 309 модель также должна была отличаться Peugeot в качестве бренда Talbot и была домашней разработкой. |
This guy's name, as I say, may be Jefferson Randolph. He's supposed to come from a wealthy family. | Этого типа, возможно, зовут Джефферсон Рэндольф, и, возможно, он из богатой семьи. |
The offence was even greater, coming from a supposed friend. | Оскорбление было еще сильнее, исходя от предполагаемого друга. |
Its orbit is far from the supposed orbit of Themis. | Орбита этого спутника находится далеко от предполагаемой орбиты Фемиды. |
From this she's supposed to fall flat on her face. | Подразумевается, что от этого они должны упасть замертво. |
You were supposed to keep her away from the track, too. | Как ты намеривался удержать ее в стороне от ипподрома? |
You were supposed to come back from Los Angeles that morning. | Тем утром ты должен был вернуться из ЛосАнджелеса. |
The initial discovery arose from the assumption that chimpanzees, so close in evolution to humans, could not be as individualistic as Western science supposed. | Первоначальное открытие было сделано, исходя из предположения, что шимпанзе, стоящие так близко к человеку на эволюционной лестнице, не могут быть такими индивидуалистичными , как предполагала Западная наука. |
As long as Iraqis face daily threats of larceny, kidnapping, and murder particularly from those who are supposed to protect them they will seek security from neighborhood gangs and militias. | Пока иракцы ежедневно сталкиваются с угрозой ограбления, похищения и убийства, особенно со стороны тех, кто должен их защищать, они будут искать безопасности у местных банд и формирований боевиков. |
By now millions were supposed to be perishing from hunger every year. | Предполагалось, что к настоящему времени ежегодно миллионы людей должны будут умирать от голода. |
They are supposed to derive from the styles of Ramón El Ollero. | Предположительно, возникли Ramón El Ollero. |
Go to a billion dollars. As the founder is supposed to be, | Вперед к миллиарду долларов . Основатель же должен говорить |
These are now 13th century figures as supposed to 12th century figures. | Это уже скульптура 13 века, а не 12го. |
For example, in the case of gender, those who identify as men also want to behave as men are supposed to behave those who identify as women want to behave as women are supposed to behave. | Например, в случае гендерных отношений мужчины хотят вести себя по мужски, а женщины хотят вести себя по женски. |
We're not supposed | Но я... |
1989 was supposed to be a fresh start, the awakening from a nightmare. | 1989 год должен был стать отправной точкой, началом пробуждения от кошмара. |
I did what people from my kind of background were supposed to do. | Я делала как раз то, что делали все остальные с похожей биографией. |
If you are buying something on the web, you're supposed to put in your address, and you're supposed to choose what country you're from, ok? | Когда вы покупаете что то в интернете, вам понадобится ввести свой адрес и страну, в которой вы находитесь, да? |
Those supposed photos of a UFO were finally debunked as an elaborate forgery. | Те фото предполагаемого НЛО были разоблачены как искусная подделка. |
What you're supposed to do is you're supposed to take a screen shot. | Вам нужно сделать снимок экрана. |
Supposed daughter of Maurice. | Возможно, дочь Маврикия. |
He's supposed to know. | Он должен был знать. |
And the company who was supposed to construct are just shrinking from their responsibility. | И люди... перекладывают вину на причину произошедшего. |
Excuse me, so this girl is supposed to be a country girl from Calabria? | Я извиняюсь, предполагается, что она крестьянка из Калабрии? |
As a matter of fact, this picture is supposed to be me during training. | Кстати, вот моя фотография во время одной из тренировок. |
But since we're supposed to write this as a binary number, what is it? | Так как нам надо написать это как двойным числом Сколько? |
And KarlHugo doesn't fit as a loan shark. It's supposed to be an underling. | Из КарлаГуго вряд ли получится тот хилый ростовщик... |
They are excluded from the G 20, which is supposed to be made up of the 20 largest economies as a matter of design. | Они исключены из большой двадцатки , которая, как предполагается, по своей конструкции должна состоять из 20 самых крупных экономик. |
You're not supposed to give liquor to Indians either... But you're as drunk as the rest of us. | Индейцам тоже нельзя пить, а ты такой же пьяный, как и мы. |
Indeed, even Cuba s supposed allies in the region refrained from urging Santos to invite Castro. | Даже предполагаемые союзники Кубы в регионе воздержались от призыва Сантоса пригласить Кастро. |
Related searches : As Supposed - As From - Supposed That - Supposed(a) - Supposed(p) - Were Supposed - Generally Supposed - Supposed Reality - Supposed Duty - Where Supposed - Supposed Advantages - Supposed Problems - As From March