Перевод "at that rate" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
At any rate, that explains things. | Что ж, тогда это многое объясняет. |
Japan s GDP fell at perhaps twice that rate. | ВВП Японии упал по отношению к этой норме едва ли не в два раза. |
At this rate.. | В таком случае... |
It is not all that uncommon at any rate. | Во всяком случае, это вовсе не так необычно. |
I shall never get to twenty at that rate! | Я никогда не добраться до двадцать в таком случае! |
Tomorrow, at this rate! | Такими темпами завтра! |
Budgetary growth (at current rate) | Увеличение объема бюджета (по нынешним расценкам) |
Uh, at any rate, I... | Ну, так или иначе, я... |
But Indonesia is currently growing at only about half that rate. | Но в настоящий момент темпы роста экономики Индонезии составляют лишь половину этой цифры. |
The lightning rate is at least half of that on Earth. | Причём обнаружили его как помехи в радиопередаче. |
I am glad that the partridge gets fed, at any rate. | Я рад, что куропатка кормят, во всяком случае. |
If prices fall at a rate of 1 , could they fall at a rate of 10 ? | Если цены снижаются на уровне 1 , то могут ли они упасть на 10 ? |
In 2008, the crude birth rate stood at 7.88 while the mortality rate stood at 5.94 . | На 2008 год уровень рождаемости составлял 7,88 , а уровень смертности 5,94 . |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at any higher rate. | Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной почасовой, а не по повышенной ставке. |
At any rate, what is consciousness? | В любом случае, что же такое сознание? |
It's decreasing at twice the rate. | Она уменьшается в два раза быстрее. |
Well, interesting night, at any rate. | Очень интересная ночь. |
So there is no life possible at that type of mutation rate. | Значит, жизнь здесь невозможна для такой скорости мутаций. |
At any rate he still saw that behind him nothing had changed. | Во всяком случае, он все еще видел, что за ним ничего не изменилось. |
And at the current exchange rate, that would be 1 US dollar. | И по указанному обменному курсу, что составит один доллар. |
In 1991, the literacy rate for the Orang Asli was 43 compared to the national rate of 86 at that time. | Уровень грамотности на 1991 г. составлял 43 по сравнению со средним по стране 86 в то же время. |
There would be a floor rate of 0.01 per cent, and the least developed countries would be assessed at that rate. | Предусматривается минимальная ставка в размере 0,01 процента, которая будет применяться для начисления взносов наименее развитых стран. |
That region's rate of extreme poverty is the worst in Nicaragua, at 17 times the rate in Managua and three times the rate in the other Pacific departments. | По последнему показателю ситуация в этом регионе самая удручающая в Никарагуа, поскольку численность населения, живущего за чертой бедности, в 17 раз превышает аналогичный показатель в Манагуа и в 3 раза в остальных департаментах Тихоокеанского региона. |
At that rate, the world economy would double in size in 14 years. | Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет. |
At that rate, by July 2006 there will be 5,298 staff on payroll. | (В тыс. долл. США) |
Moreover, additional hours will be financed at the normal hourly rate and not at the higher rate usually applied. | Кроме того, сверхурочные часы будут оплачиваться по стандартной часовой ставке, а не по повышенной ставке, обычно применяемой в таких случаях. |
Such was the theory, at any rate. | Во всяком случае, такова была теоретическая задумка. |
At any rate, I did my duty. | В любом случае, я исполнил свой долг. |
But at any rate, they are there. | Но, в любом случае, они там есть. |
Technology is increasing at a comparable rate. | Технологии развиваются на сопоставимом уровне. |
At the exchange rate, that's 10 Yuan. | По обменному курсу, который равен 10 юаням |
At any rate, it's different with us. | Во всяком случае, это не наш случай. |
At this rate, we'll never get home. | Так мы никогда домой не доберемся. |
This immediately raised suspicion that the CBR delayed the interest rate hike in order to complete the deal at the lower rate. | Это сразу же вызвало подозрение, что ЦБ РФ задержал увеличение процентных ставок в целях завершения сделки по более низкой ставке. |
And that rate has been escalating at the same rate as children not walking to school anymore, again, because of our development patterns. | Этот уровень увеличивается так же быстро, как и число детей, которые больше не ходят пешком в школу, опять таки, из за наших шаблонов развития. |
At that time the rate of unemployment was not 2x but 3x as high. | В то время доля безработных была не в 2, а в 3 раза больше . |
When I show some sign that I do not feel well At some rate | Когда я показываю, какой то знак, что я плохо себя чувствует в какой то скоростью |
To Vronsky at any rate it seemed that she understood all he was feeling while looking at her. | Вронскому по крайней мере показалось, что она поняла все, что он теперь, глядя на нее, чувствовал. |
A fills it at the rate of 20 gallons a minute, and B at the rate of ten gallons a minute. | Труба А наполняет ее со скоростью 90 литров, а Б 45 литров в минуту. |
India s is growing at nearly the same rate. | Рост Индии находится приблизительно на таком же уровне. |
Executions are taking place at an alarming rate. | Смертные казни происходят с тревожной частотой. |
At any rate, I hope you can come. | Во всяком случае, я надеюсь, что ты сможешь прийти. |
At any rate, I hope you can come. | Как бы там ни было, надеюсь, у тебя получится прийти. |
It is at best a second rate hotel. | Это в лучшем случае второсортный отель. |
She is a second rate singer at best. | Она, в лучшем случае, второсортная певица. |
Related searches : Rate At - At That - At Full Rate - At Annual Rate - At First Rate - At Actual Rate - At Lower Rate - At Hourly Rate - At Our Rate - At What Rate - Run At Rate - At Any Rate - At Such Rate