Перевод "best before end" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

Before - translation : Best - translation : Best before end - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Before the End
До начала
Best before 01 09 2010.
Годен до 01 09 2010.
Best before 01 09 2010.
Срок годности до 01 09 2010.
Before the end of 1994
До конца 1994 года
Best travel is one that has no end.
Наилучшее путешествие то, которое не имеет завершения.
The God fearing shall have the best end.
А конец за богобоязненными!
The God fearing shall have the best end.
Они суть богобоязненные праведники, которым уготован благой конец, то есть вечный успех и спасение. Что же касается остальных людей, то иногда им удается достичь успеха и обрести покой, но это благоденствие скоротечно.
The God fearing shall have the best end.
Добрый исход уготован только для богобоязненных.
The God fearing shall have the best end.
Добрый конец только искренним, богобоязненным, сердца которых охватывает смиренный страх перед Аллахом и которые вершат то, чем Он будет доволен.
The God fearing shall have the best end.
Счастливый исход только богобоязненным.
The God fearing shall have the best end.
И лишь за теми, кто благочестив, Конечная (услада Рая).
The God fearing shall have the best end.
Такое воздаяние благочестивым.
How best to end your day in Liberec?
Чем лучше всего завершить ваш либерецкий день?
He is the best to reward, the best to determine the end of things.
У Него лучшее вознаграждение и лучший исход.
He is the best to reward, the best to determine the end of things.
Он слава Ему Всевышнему! лучший для Своего верующего раба в доброй награде и в воздаянии.
He is the best to reward, the best to determine the end of things.
Он дарует лучшее вознаграждение и лучший исход.
He is the best to reward, the best to determine the end of things.
Нет никого лучше Его В даянии наград и лучшего исхода.
Best before followed by the date (optional)
срок годности с указанием даты (факультативно).
Best before followed by the date (Optional)
срок годности с указанием даты (необязательно)
Before the end of the story?
До конца этой истории?
End my comeback before we start it.
Как все началось, и как закончилось.
This proposal remains the best chance to end the fighting.
Это предложение дает наилучший шанс прекратить боевые действия.
Before the end of the year, however, Demoniac had come to an end.
Однако, до конца года группа распалась.
He tried his best, but in the end he was defeated.
Он старался изо всех сил, но в конце концов он был побеждён.
At the end, a panel of experts selected the best one.
В конце мероприятия группа экспертов выбрала лучших.
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
И сказал Муса (Фараону) Господь мой лучше знает тех, кто пришел с (истинным) руководством от Него и у кого будет (достохвальный) итог в Обители (Вечности).
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
И сказал Муса Господь мой лучше знает тех, кто пришел с прямым руководством от Него и кому будет последнее жилище.
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
Оставайтесь в пучинах неверия, но помните, что Аллах знает тех, кто следует прямым путем, и тех, кто отворачивается от истины. Он знает, кому из нас достанется прекрасный удел в Последней жизни.
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
Тогда Муса (Моисей) сказал Мой Господь лучше знает, кто пришел с верным руководством от Него и чей исход в Последней жизни окажется счастливым.
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
Муса сказал в ответ Фараону и его народу Мой Господь знает, что я пришёл от Него с ясными знамениями, ведущими к истине и прямому пути. Он является Свидетелем того, во что вы не верите и отрицаете.
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
Тогда Муса сказал Мой Господь лучше знает, кто прибыл от Него с руководством к прямому пути и кому достанется рай в будущей жизни.
And Musa said My Lord best knoweth him who bringeth guidance from before Him and him whose will be the happy end of the Abode.
Моисей сказал Господь мой вполне знает того, кто приносит от Него руководство к истине, и того, кому достанется будущее жилище.
Mankind must put an end to war before war puts an end to mankind.
Человечество должно положить конец войне, пока война не положила конец человечеству.
We double dated with her best friend and the tight end from the football team. a tight end?
У нас даже было двойное свидание мы плюс её подружка и парень из футбольной команды.
He is known for playing his best at the end of games.
Его дом в Атланте был показан на MTV.
At the very best, I'm going to end up losing some fingers.
В лучшем случае, потеряю несколько пальцев.
I fell asleep before the end of the movie.
Я заснул раньше, чем закончился фильм.
I fell asleep before the end of the movie.
Я заснула раньше, чем закончился фильм.
Before the End of the World (Перед концом света).
Описано в повести Перед концом света (сборник Нефритовые чётки ).
Kollwitz died just before the end of the war.
В 1914 году на войне погиб её сын Петер.
Ladies and gentlemen, I'd like to end before time.
Леди и джентльмены, я хочу закончить раньше времени.
We'd end up better than we were before cancer.
И результат будет лучше чем до образования опухоли.
Takes note in this regard of the intention of the International Tribunal to finish the Hadžihasanović case before the end of September 2005, the Halilović before the end of October 2005, the Orić and Limaj cases before the end of November 2005 and the Krajišnik case before the end of April 2006.
принимает к сведению в этой связи намерение Международного трибунала завершить рассмотрение дела Хаджихасановича до конца сентября 2005 года, дело Халиловича до конца октября 2005 года, дела Орича и Лимая до конца ноября 2005 года и дела Краишника до конца апреля 2006 года.
End date is before start date! Please make sure that end date comes after start date.
Дата окончания находится раньше даты начала! Дата окончания должна быть после даты начала.
The delegation of Ukraine is ready to do its best to this end.
Делегация Украины готова приложить все усилия для достижения этой цели.

 

Related searches : Best Before - Best Before Use - Best Used Before - Best Before Date - At Best Before - Before The End - Before Year End - End - End-2-end - End-to-end - End-to-end Encryption - End-to-end View