Перевод "bring into reality" на русский язык:


  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

To bring democracy into politics and international relations is a goal which can be turned into reality.
Привнесение демократии в политику и международные отношения является реально достижимой целью.
Dive deep into Reality .
Погружайся в Реальность глубже .
Let's go into this reality.
Давайте идти в эту реальность.
And my reality will quickly transform into a new, solid reality.
И моя сущность быстро трансформируется в новую, более чистую.
The seemingly impossible is turning into reality.
То, что казалось невозможным, превращается в реальность.
Is it possible to bring you back to reality for one moment?
Вы можете хоть на минуту спуститься на землю?
Don't bring Bonnie into it.
Не вмешивайте сюда Бонни.
Don't bring him into this.
Нет, он здесь ни при чем.
Lip service alone would never translate aspirations into reality.
Слова, не наполненные содержанием, никогда не позволят превратить мечту в реальность.
Vedavyās's depression led him to dive deep into Reality.
Ведавьяса подавленность заставила глубоко погрузиться в Реальность.
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
How do governments turn PPP service delivery into a reality?
How do governments turn PPP service delivery into a reality?
The draft resolution failed to take that reality into account.
В данном проекте резолюции не учтена именно эта реальность.
The time had come to convert that wish into reality.
Представитель Ирландии считает, что пришло время претворить это пожелание в жизнь.
So ecstasy is essentially a stepping into an alternative reality.
Таким образом экстаз это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
And what it is is an exploration into virtual reality.
Эта программа создаёт виртуальную реальность.
That is the moment when a dream transforms into reality.
Это и есть миг, когда мечта становится реальностью.
I felt that I had to kind of bring back the discourse to reality.
Я не хотела выделяться, но в то же время я чувствовала, что мне нужно вернуть беседу к реальности.
Don't bring sand into the bed.
Не носи песок в постель.
Don't bring sand into the bed.
Не носи песок в кровать.
Bring him into the sitting room.
Приведите его в гостиную.
Because you bring more into relationship.
Тогда вы принесете гораздо больше в отношения.
Bring my wife into the conversation.
Привез жену, чтобы она посплетничала.
Bring him into the stationmaster's office.
Отведите его в кабинет начальника вокзала.
We must translate the aspiration to development into a tangible reality.
Мы должны преобразовать стремление к развитию в ощутимую реальность.
What dream or vision do you want to turn into reality?
Какую мечту или образ желаете воплотить в жизнь вы?
They bring him out into the corridor.
Они выводят его в коридор.
Allah will bring them into His mercy.
Ведь это приближение для них.
Allah will bring them into His mercy.
Поистине, это доброе средство приближения.
Allah will bring them into His mercy.
О да!
And we bring their histories into it.
И добавляем их личные истории.
ALL RIGHT. BRING THEM INTO THE HOUSE.
Хорошо, ведите их в дом.
Economic interdependence required new perceptions which would translate TCDC ideas into reality.
Экономическая взаимозависимость требует новых подходов, которые помогут претворить идеи ТСРС в
Any society that failed to take into account that reality was in danger of falling into decline.
Если не учитывать эту реальность, обществу угрожает распад.
Further efforts are needed, however, to translate these commitments into reality and to bring about improvement in the enjoyment of all human rights by the poor and the vulnerable.
Однако необходимы дальнейшие усилия для воплощения этих обязательств в жизнь и улучшения положения в области осуществления всех прав человека неимущих и уязвимых слоев населения.
First, it should complete the process started at the previous session of the General Assembly to bring its resolutions into accord with the new reality in the Middle East.
Во первых, следует завершить процесс, начавшийся на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи и направленный на приведение ее резолюций в соответствие с новыми реалиями на Ближнем Востоке.
Please don't bring alcoholic beverages into the stadium.
Пожалуйста, не проносите на стадион алкогольные напитки.
Secondly, you have to bring structure into place.
Во вторых, для структуры необходимо пространство.
Don't bring this destructive cycle into your life.
Не вноси хаос в свою жизнь.
You'll bring them into the grave, or what?
Ты заберешь их с собой в могилу, или как?
We all bring our children into the world.
У всех нас появляются дети.
Because women bring new life into the world.
Потому, что женщины приносят в мир новую жизнь.
What do the people bring into the situation?
Как люди влияют на ситуацию?
I didn't want to bring him into it.
Я не хотела впутывать его в это дело.
Must you always bring him into the conversation?
Мы обязательно должны вспоминать его в каждом разговоре?

 

Related searches : Bring To Reality - Transfer Into Reality - Insight Into Reality - Visions Into Reality - Convert Into Reality - Turning Into Reality - Make Into Reality - Translate Into Reality - Translated Into Reality - Put Into Reality - Transform Into Reality - Turned Into Reality - Turn Into Reality - Come Into Reality