Перевод "cancellation of debt" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Cancellation - translation : Cancellation of debt - translation : Debt - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Such a debt strategy should include debt cancellation. | Стратегия в области задолженности должна включать ее аннулирование. |
We are not asking for debt forgiveness or debt cancellation. | Мы не просим прощения или списания долгов. |
Light bars represent debt cancellation or rescheduling. | Светлые столбики обозначают списание задолженности или пересмотр сроков ее погашения. |
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt. | Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности. |
Urgent measures must be taken for the cancellation of debt, particularly bilateral and multilateral debt. | Необходимо в срочном порядке принять меры по списанию этой задолженности, прежде всего двусторонней и многосторонней. |
For 12 countries that means cancellation of their entire outstanding debt. | Благодаря этому полностью списана задолженность 12 стран. |
Despite cancellation, the official debt of some among them has increased. | Несмотря на списание определенных долгов, официальный долг некоторых из них вырос. |
Debt cancellation did not necessarily lead to net flows. | Списание задолженности не всегда ведет к потокам в чистом виде. |
(a) Facilitating the cancellation of the debt of the least developed countries | а) мерам по содействию списанию задолженности наименее развитых стран |
More debt relief should be provided, including cancellation of debts, debt reduction and, more generally, innovative schemes. | В более широких масштабах следует проводить деятельность по облегчению бремени задолженности, включая списание задолженности, сокращение задолженности и в целом определение принципиально новых путей решения этой проблемы. |
Norway therefore supported the Group of Eight proposal for multilateral debt cancellation. | В этой связи Норвегия выступает в поддержку предложения Группы 8 относительно многостороннего списания задолженности. |
Poor countries received a commitment for much deeper debt cancellation. | Бедные страны заручились согласием на гораздо более широкое списание долга. |
Secondly, debt cancellation and reduction should be extended and intensified. | Во вторых, списание задолженности и ее сокращение должны осуществляться более эффективно и на более широкой основе. |
Debt cancellation should not be tied to official development assistance. | Списание задолженности не должно связываться с официальной помощью в целях развития. |
Options for lower debt burdens on Governments of heavily indebted developing countries include debt cancellation and debt swaps for sustainable development. | Среди подходов к ослаблению бремени задолженности правительств развивающихся стран с крупной задолженностью можно выделить списание задолженности и обмен долговыми обязательствами в целях устойчивого развития. |
We call for immediate 100 cancellation of the debt of the poorest countries. | Мы призываем в срочном порядке полностью списать задолженность беднейших стран. |
Africa needs debt cancellation, as no growth can take place with a heavy debt burden. | Африка нуждается в списании долгов, поскольку невозможен никакой рост при наличии столь тяжкого бремени задолженности. |
Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. | отмечает просьбу Ирака об аннулировании или уменьшении его государственного долга. |
Noted the request of Iraq for the cancellation or reduction of their sovereign debt. | отметили просьбу Ирака о списании или сокращении его суверенного долга |
Secondly, we welcome the handling of the debt issue through the outright cancellation of the debt of 18 of the poorest countries. | Во вторых, мы приветствуем разрешение проблемы задолженности путем отмены долга 18 беднейших стран. |
Around 25 countries out of the 42 HIPC countries probably need complete debt cancellation. | Примерно 25 из 42 HIPC стран, возможно, нуждаются в полном прощении долга. |
C. The Group of Eight proposals for debt cancellation for Heavily Indebted Poor Countries | С. Предложения большой восьмерки по аннулированию задолженности БСКЗ |
The quickest means of doing so is substantial and generous debt cancellation and relief. | Самым быстрым способом сделать это является существенное и щедрое списание долгов и облегчение долгового бремени. |
Debt cancellation would enable us to devote all of our financial resources to development. | Списание нашей задолженности позволит нам направить все наши финансовые ресурсы на цели развития. |
He said that his country did not benefit from debt cancellation measures. | Он отметил, что на его страну не распространяются меры по списанию задолженности. |
Here the West helped with initial balance of payments funds and later with debt cancellation. | Польша является исключением, которое указывает на то, что могло случиться и в остальных странах. |
Here the West helped with initial balance of payments funds and later with debt cancellation. | Этой стране Запад помогал вначале фондами, а позднее целой палитрой кредитов. |
12. The Ministers reiterated the need for more effective measures for reduction of the debt and debt servicing burden of the developing countries including cancellation of such debt. | 12. Министры вновь подчеркнули необходимость принятия более эффективных мер для сокращения бремени задолженности и обслуживания задолженности развивающихся стран, включая списание такой задолженности. |
Debt relief, debt swaps or debt cancellation could offer important means for mobilizing resources for accelerating progress towards the water and sanitation goals. | Облегчение бремени задолженности, ее замена или списание могли бы обеспечить важные средства для мобилизации ресурсов с целью ускорения прогресса на пути достижения целей в области водоснабжения и санитарии. |
Although there had been large scale debt cancellation, more needed to be done. | Хотя и имело место крупное списание долгов, многое еще предстоит сделать. |
Developing countries also had to be given debt relief, including grant based financing and 100 per cent debt cancellation. | Кроме того, необходимо облегчить бремя задолженности развивающихся стран посредством выделения безвозмездных субсидий и осуществления 100 процентного списания долга. |
(a) The independent expert welcomes the G 8 communiqué on the debt cancellation of a number of HIPCs. | a) независимый эксперт приветствует коммюнике Группы 8 о списании задолженности ряда БСКЗ. |
Moreover, when countries had no capacity to service their external debt, debt cancellation did not generate more resources for development, although it did improve debt indicators. | Кроме того, если страны не имеют возможности обслуживать свою внешнюю задолженность, то ее списание не создает дополнительные ресурсы на цели развития, хотя и улучшает показатели задолженности. |
A number of ministers called for the cancellation of all debt of the least developed countries and African countries. | Ряд министров призвали аннулировать все долги наименее развитых стран и стран Африки. |
In absolute terms, Russia is among the leaders in debt cancellation for the poorest countries. | США беднейшим африканским странам. |
Cape Verde, Vanuatu and Wallis and Futuna benefited from 15 million francs in debt cancellation. | Кабо Верде, Вануату и Уоллису и Футуне были списаны долги на сумму 15 млн. франков. |
On debt, he noted the need for comprehensive debt cancellation without conditionalities, including measures to help African countries outside the HIPC framework. | Что касается задолженности, выступающий обратил внимание на необходимость полного списания задолженности без каких либо условий, включая меры по оказанию африканским странам помощи вне инициативы БСВЗ. |
I wish to recognize the statesmanship displayed by members of the Paris Club, which recently granted African countries, among others, debt cancellation and debt relief. | Мне хотелось бы отметить ту государственную мудрость, которую проявили члены Парижского клуба, недавно принявшие решения в отношении африканских стран, в том числе и о списании задолженности и облегчении долгового бремени. |
To achieve this, there should be a full cancellation of all bilateral official debt and substantial reduction of debt stock and debt service burden owed to multilateral financial institutions and commercial creditors. | Для достижения этого необходимо полностью аннулировать всю двустороннюю официальную задолженность и существенным образом сократить объем задолженности и бремя погашения задолженности многосторонним финансовым учреждениям и коммерческим кредиторам. |
This year, the Group of Eight countries have pledged increased aid and debt cancellation for low income countries. | В этом году члены Группы восьми приняли обязательства об увеличении помощи странам с низким уровнем дохода и списании их задолженности. |
The LDCs welcomed the debt cancellation initiative of the G8 for 18 HIPC countries, 14 of which were in Africa. | НРС приветствуют инициативу восьмерки по списанию задолженности 18 БСВЗ, 14 из которых расположены в Африке. |
HIPCs, most of which were in Africa, would benefit from full multilateral debt cancellation amounting to 33 billion euros. | Многосторонняя задолженность БСВЗ, большинство из которых расположены в Африке, будет полностью списана на сумму в 33 млрд. |
An increase in official development assistance and the rescheduling or cancellation of public debt were proposals that warranted consideration. | Заслуживают рассмотрения предложения, касающиеся увеличения объема официальной помощи на цели развития и переноса сроков или аннулирования государственной задолженности. |
Concessions that the developed countries could make to Africa included meeting their official development assistance (ODA) commitments, debt cancellation and the conversion of debt into equity investments. | Льготы, которые могли бы предоставить Африке развитые страны, включают выполнение ими своих обязательств по официальной помощи на нужды развития (ОПР), погашение задолженности и превращение задолженности в инвестиции в акционерный капитал местных компаний. |
For most HIPC countries, this would require exclusively grant based finance and 100 per cent debt cancellation. | Для доведения долга большинства стран, относящихся к группе БСКЗ, до этого уровня потребуется перейти на выделение им новых финансовых ресурсов исключительно в виде безвозмездных субсидий и осуществить 100 процентное списание долга. |
Related searches : Debt Cancellation - Debt Of - Of Debt - Cancellation Of Rights - Reason Of Cancellation - Cancellation Of Appointment - Cancellation Of Employment - Cancellation Of Certificates - Cancellation Of Services - Announcement Of Cancellation - Cancellation Of Goods - Cancellation Of Payment - Cancellation Of Interest