Перевод "chronic poverty" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

People affected with chronic extreme poverty would thus tend to become socially excluded.
Таким образом, люди, находящиеся в состоянии хронической крайней нищеты, могут переходить в категорию социально изолированных лиц.
LDCs would be home to 471 million people in chronic poverty by 2015 if current trends continued.
Если нынешние тенденции сохранят свое действие, то к 2015 году в НРС в условиях хронической нищеты будут жить 471 млн.
In the least developed countries, it was no longer a question of poverty, but rather of chronic squalor.
Что касается наименее развитых стран, то говорить о нищете уже не приходится речь идет о хронических лишениях.
(b) Chronic respiratory diseases such as chronic bronchitis and lung cancer
b) хронические заболевания дыхательных путей, такие как хронический бронхит и рак легких
Chronic degenerative diseases
Хронические дегенеративные заболевания
Considering the FAO s conservative definition of chronic severe hunger, this is a serious indictment of global poverty reduction efforts.
Учитывая консервативное определение хронического тяжелого голода по ФАО, это серьезное обвинение в адрес усилий по сокращению мировой бедности.
Hunger, poverty, chronic disease and unemployment, as well as armed conflict, terrorism and foreign occupation, continued to obstruct development.
Голод, нищета, хронические заболевания и безработица, а также вооруженные конфликты, терроризм и иностранная оккупация продолжают мешать развитию.
My conjunctivitis is chronic.
У меня хронический конъюнктивит.
I have chronic dermatitis.
У меня хронический дерматит.
Chronic and hereditary diseases
Хронические и наследственные заболевания
Chronic obstructive pulmonary disease.
Хроническая обструктивная пневмония.
To maintain its economic growth, however, Jordan had to address national issues of poverty and unemployment, aid dependency and chronic water shortages.
Однако для поддержания экономического роста Иордания должна решить такие проблемы, как нищета и безработица, ее зависимость от внешней помощи и хроническая нехватка воды.
Facing Up to Chronic Disease
Быть готовым к хроническим болезням
Tom suffers from chronic pain.
Том страдает от хронических болей.
Tom suffers from chronic pain.
Том страдает хронической болью.
Chronic degenerative diseases Diabetes Mellitus
Хронические дегенеративные заболевания сахарный диабет
Chronic pain is an example.
Как пример хроническая боль.
One popular scenario is chronic inflation.
Одним из популярных сценариев является хроническая инфляция.
She suffers from a chronic malady.
Она страдает от хронической болезни.
She suffers from a chronic illness.
Она страдает от хронической болезни.
Tom suffers from chronic back pain.
Том страдает от хронических болей в спине.
Tom suffers from chronic back pain.
Том страдает хронической болью в спине.
AlDS had become a chronic disease.
Сейчас СПИД стал хроническим заболеванием.
Chronic phase Approximately 85 of patients with CML are in the chronic phase at the time of diagnosis.
Около 85 пациентов с ХМЛ к моменту постановки диагноза находятся в хронической фазе.
The notion of chronic poverty highlights the social exclusion aspect of the lack of basic security that severely compromises peoples' chances of regaining their rights .
Концепция хронической нищеты позволяет высветить аспект социальной изоляции, связанный с элементарной незащищенностью, которая серьезно подрывает возможности людей восстановить свои права .
Natural disasters and other emergencies put additional pressure on the economies of developing countries that are suffering from the chronic problems of poverty and underdevelopment.
Природные катастрофы и другие чрезвычайные ситуации оказывают дополнительное давление на экономику развивающихся стран, которые страдают от хронических проблем бедности и недостаточного развития.
Elliot Krane The mystery of chronic pain
Эллиот Крейн Тайна хронической боли
In addition to The Chronic , The D.O.C.
В 1989 году, при поддержке Dr. Dre, The D.O.C.
So I'm a woman with chronic schizophrenia.
Я страдаю хронической шизофренией.
It's like this chronic, late defense mechanism.
Это как хронический, запоздалый защитный механизм.
No, there's only one real chronic sickness
и проказа.
Cory Slechta s lab is now working on replicating conditions of stress and chronic deprivation in animal models that would mirror those experienced by communities of poverty.
Лаборатория Кори Слехты в данный момент работает над повторяющимися стрессовыми состояниями и хроническим голоданием на примере животных, что отражает эти проблемы в бедных общностях.
Or, if a group of people remains poor for generations, they can be described as suffering from chronic poverty and can be considered as extremely poor.
США, то доход в 1 долл. США можно считать порогом крайней нищеты.
Draft paper prepared by Arjan de Haan and Amaresh Dubey for the international conference Staying Poor Chronic Poverty and Development Policy , Manchester, United Kingdom, April 2003.
4 Draft paper prepared by Arjan de Haan and Amaresh Dubey for the international conference Staying Poor Chronic Poverty and Development Policy , Manchester, United Kingdom, April 2003.
In complementing the Agenda for Peace the United Nations agenda for development should, therefore, deal with the question of insecurity arising from, inter alia, chronic poverty.
Дополняя quot Повестку дня для мира quot Организации Объединенных Наций quot Повестка дня для развития quot должна поэтому касаться вопроса отсутствия безопасности, являющегося результатом, среди прочего, хронической нищеты.
Natural disasters and other emergencies create additional pressure on the economies of the developing countries that are suffering from the chronic problems of poverty and underdevelopment.
Стихийные бедствия и другие чрезвычайные обстоятельства создают дополнительное давление на экономику развивающихся стран, которые страдают от хронических проблем нищеты и отсталости.
Chronic obstructive pulmonary disease (COPD), also known as chronic obstructive lung disease (COLD), and chronic obstructive airway disease (COAD), among others, is a type of obstructive lung disease characterized by chronically poor airflow.
Основным документом, в котором рассматриваются известные в настоящее время аспекты заболевания, является Глобальная инициатива по хронической обструктивной болезни лёгких (Global initiative for Obstructive Lung Disease GOLD) совместный проект и ВОЗ (1998 г.).
Develop a strong advocacy role at the intergovernmental level in favour of the alleviation of chronic poverty in Haiti and to monitor steps taken in this field.
Играть активную пропагандистскую роль на межправительственном уровне в целях снижения остроты проблемы хронической нищеты в Гаити и следить за шагами, которые предпринимаются в этом направлении.
Several related factors underlie the region s chronic instability.
В основе хронической нестабильности в регионе лежит несколько факторов.
Japan's chronic slump is a case in point.
Хронический экономический кризис в Японии является примером этому.
Second, the factors slowing US growth are chronic.
Во вторых, факторы, замедляющие экономический рост США, являются хроническими.
(f) Suffer from chronic alcoholism or drug addiction
f) являются хроническими алкоголиками и наркоманами
It's a chronic condition and probably nothing serious.
Остатки старой болезни. Полагаю, ничего серьезного.
A onetime model for the designer Valentino, she suffered from anorexia nervosa, chronic low self esteem, severe depression and chronic fatigue syndrome.
Будучи моделью для Валентино, она страдала от нервной анорексии, хронической низкой самооценки, тяжёлой депрессии и синдрома хронической усталости.
While taking into account all of his chronic illnesses.
Учитывая все его хронические заболевания.

 

Related searches : Chronic Fatigue - Chronic Exposure - Aquatic Chronic - Chronic Therapy - Chronic Illness - Chronic Use - Chronic Inflammation - Chronic Treatment - Chronic Effects - Chronic Constipation - Chronic Stroke - Chronic Dosing