Перевод "close collaboration" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Close - translation : Close collaboration - translation : Collaboration - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
This project was implemented in close collaboration with UNRWA. | Этот проект осуществлялся в тесном сотрудничестве с БАПОР. |
Collaboration with UN Agencies FCI works in close collaboration with a number of UN Agencies at the international, regional, and national levels. | ФКИ работает в тесном сотрудничестве с рядом учреждений Организации Объединенных Наций на международном, региональном и национальном уровнях. |
While implementing those programmes, the Government maintains close collaboration with the non governmental organizations. | В рамках осуществления этих программ правительство поддерживает тесное сотрудничество с неправительственными организациями. |
ESCWA will also continue to maintain close collaboration with intergovernmental and non governmental organizations. | ЭСКЗА будет также продолжать поддерживать тесные связи с межправительственными и неправительственными организациями. |
The activities of this subprogramme will be carried out in close collaboration with FAO. | Деятельность в рамках этой подпрограммы будет осуществляться в тесном сотрудничестве с ФАО. |
This is a different level of intelligence, more analytical, where close collaboration adds significant value. | Это другой, более аналитический уровень, где тесное сотрудничество приносит хорошие плоды. |
For most of the country Parties, support was provided in close collaboration with the GM. | Расходы на консультационные услуги 25 300 |
Close collaboration with local and national entities, including civil society groups, would also be invaluable. | Тесное сотрудничество с местными и национальными организациями, включая группы гражданского общества, также могло бы сыграть неоценимую роль. |
This task was facilitated by close collaboration between the Centre and the regional organizations concerned. | Эта задача облегчается благодаря тесному сотрудничеству между Центром и заинтересованными региональными организациями. |
It will be established as an independent unit in close collaboration with various relevant multilateral agencies. | Она будет учреждена в качестве независимой структуры в тесном сотрудничестве с различными соответствующими многосторонними учреждениями. |
Close cooperation and collaboration with the United Nations, the regional economic commissions and the World Bank. | Тесное сотрудничество и взаимодействие с Организацией Объединенных Наций, региональными комиссиями и Всемирным банком. |
Close collaboration between the humanitarian, political and peacemaking arms of the United Nations was also essential. | С другой стороны, Соединенные Штаты считают, что основополагающее значение имеет тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций в гуманитарном и политическом секторах, а также в секторе поддержания мира. |
The detailed arrangements must of course be worked out in close collaboration with the Dominican Government. | Что касается практических форм реализации этого объединения, то они будут разработаны в тесном сотрудничестве с доминиканским правительством. |
In addition, Morocco welcomed the close collaboration that was developing between UNHCR and non governmental organizations. | Следует отметить, что Марокко приветствует тесное сотрудничество между УВКБ и неправительственными организациями. |
Switzerland greatly appreciated the collaboration of UNITAR with the Chemical Cluster in Geneva and actively supported all close collaboration of the Institute with the multilateral environmental agreements. | Швейцария высоко оценивает сотрудничество ЮНИТАР с Женевской группой по опасным химическим веществам и активно поддерживает все формы сотрудничества Института с секретариатами многосторонних соглашений в области защиты окружающей среды. |
Welcomed the results of CIAM and recommended close collaboration with the Task Force on Integrated Assessment Modelling. | n) положительно оценила результаты работы ЦРКМО и рекомендовала тесно сотрудничать с Целевой группой по разработке моделей для комплексной оценки |
UNFPA, in close collaboration with UNDP, in the context of the harmonized approach to budget presentation, will | В контексте согласованного подхода к формату бюджета ЮНФПА в тесном взаимодействии с ПРООН представит бюджет вспомогательных расходов, ориентированный на конкретные результаты, на двухгодичный период 2008 2009 годов в привязке к третьей МРПФ на 2008 2011 годы. |
Therefore, UN CEFACT needs to seek close collaboration with various regional bodies in Asia whenever circumstances permit. | Кроме того, СЕФАКТ ООН необходимо по мере возможности стремиться к расширению сотрудничества с различными региональными органами в Азии. |
It also suggested maintaining close collaboration with other funds and programmes on results based management and budgeting. | Он также рекомендовал поддерживать тесные контакты с другими фондами и программами в отношении ориентированных на результаты систем управления и составления бюджетов. |
These activities have frequently been undertaken in close collaboration with UNDP, WFP, UNICEF and UNHCR field personnel. | Эта деятельность нередко осуществляется в тесном сотрудничестве с персоналом на местах ПРООН, МПП, ЮНИСЕФ и УВКБ. |
This is done by the European Commission in close collaboration with the Member States and scientific experts. | Это осуществляется Европейской Комиссией при тесном сотрудничестве со странами членами и научными экспертами. |
On current PHARE Tacls borders, complementary interventions are being assured by close collaboration between the Commission services. | Оно существует с тех пор, как, согласно Регламенту Фаре о ПГС, были сформулированы Совместные программные документы направленные на осуществление плавного перехода от ПГС в рамках ИНТЕРРЕГ ФАРЕ к будущим внутренним программам ИНТЕРРЕГ в расширенном ЕС. |
However, due to the close linkages between forests and biological diversity there is considerable scope for strengthening collaboration. | Вместе с тем с учетом тесной связи между лесами и биологическим разнообразием для укрепления сотрудничества имеются огромные возможности. |
Such national diversification councils (NDCs) would be supported by DFAC and would work in close collaboration with it. | Такие национальные советы по диверсификации (НСД) будут получать поддержку со стороны ФДСА и работать в тесном сотрудничестве с ним. |
Post conflict peacebuilding will require close coordination and collaboration between the Security Council and the Economic and Social Council. | Постконфликтное миростроительство потребует тесной координации и сотрудничества между Советом Безопасности и Экономическим и Социальным Советом. |
The national correspondents are working now in close collaboration with UNECE and FAO secretariats to finalise the country reports. | наем на три месяца (один месяц в Риме и два месяца в Женеве) консультанта (из компании МЕТЛА , Финляндия) с целью оказания помощи в проведении обзора и анализа национальных докладов для ОЛР 2005, и т.д. |
Work on crop and livestock improvement is conducted in close collaboration with the Consultative Group on International Agricultural Research. | Работа по улучшению сельскохозяйственных культур и пород скота осуществляется в тесном сотрудничестве с Консультативной группой по международным исследованиям в области сельского хозяйства. |
Among the members, there was a strong consensus on the need for close collaboration between AFACT and UN CEFACT. | Члены единодушно высказались за укрепление сотрудничества между АФАКТ и СЕФАКТ ООН. |
(x) Administration of extrabudgetary funds in close collaboration with the substantive units responsible for the implementation of such projects | x) управление внебюджетными ресурсами (в тесном сотрудничестве с основными подразделениями, отвечающими за осуществление соответствующих проектов) |
PSD will be working in close collaboration with the Geneva Regional Office to have further gains through common services. | ОСЧС будет действовать в тесном сотрудничестве с Региональным отделением в Женеве для еще большего повышения эффективности благодаря использованию общих служб. |
This project is complimentary to SPECA and UNDP looked forward to close collaboration in the implementation of this project. | Этот проект дополняет деятельность в рамках СПЕКА, и ПРООН хотела бы наладить тесное сотрудничество в выполнении этого проекта. |
Close collaboration would be required between the Special Rapporteur and other United Nations mechanisms dealing with human rights issues. | Специальному докладчику следует осуществлять свою деятельность в тесной координации с другими механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
The national execution modality would receive due attention in close collaboration with all institutions of the United Nations system. | В тесном сотрудничестве со всеми учреждениями системы Организации Объединенных Наций должное внимание будет уделено вопросам национального исполнения. |
91. The ILO, in close collaboration with UNDP, formulated a programme proposal for the technical assistance component of NERP. | 91. МОТ в сотрудничестве с ПРООН разработала программное предложение относительно компонента технической помощи НЧПВ. |
Collaboration. | Сотрудничество. |
Collaboration | сотрудничество |
Collaboration | Взаимодействие |
Collaboration | Совместная работа |
Collaboration | Развёртывание |
Collaboration | Сотрудничество |
In order to combat the problem, there needs to be close coordination and collaboration, using a holistic and integrated approach. | Для борьбы с данной проблемой необходимо осуществлять тесное взаимодействие и сотрудничество на основе целостного и комплексного подхода. |
However, the close collaboration between UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs had played an important role. | Однако тесное сотрудничество между УВКБ и Управлением по координации гуманитарной деятельности сыграло важную роль. |
In the spirit of international cooperation on population and development issues, many developing countries have already engaged in close collaboration. | Действуя в духе международного сотрудничества в деле решения проблем народонаселения и развития, многие развивающиеся страны уже приступили к установлению тесных связей в этой области. |
In 1979, McDonnell Douglas and Hughes began a close collaboration on the development of the F 15E's air to ground capabilities. | В 1979 году McDonnell Douglas и Хьюз начали сотрудничать в дальнейшей разработке F 15E. |
UNICEF continued its close collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary General for Children in Armed Conflict. | ЮНИСЕФ продолжал тесно сотрудничать с Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |
Related searches : Close Collaboration Between - In Close Collaboration - Close Collaboration With - Close To Close - Strong Collaboration - Collaboration Solution - Mutual Collaboration - Customer Collaboration - Collaboration Partner - Fruitful Collaboration - Project Collaboration