Перевод "conditions may apply" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Apply - translation : Conditions - translation : Conditions may apply - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The following conditions apply | отказ от иностранного гражданства |
NUJ recommended terms conditions apply. | Применяются рекомендованнные Национальным союзом журналистов правила и условия использования. |
All countries may apply. | Заявки могут подаваться всеми странами. |
Those who meet the following conditions may apply to the cycle of studies that leads to the (mestre) degree | Претендовать на зачисление на магистерскую программу (mestreследующие категории студентов |
Those who meet the following conditions may apply to the third cycle of studies that leads to the (doctorate) degree | Претендовать на зачисление в докторантуру (doutor) могут следующие категории студентов |
The accused may apply for bail. | Обвиняемый может обратиться с просьбой об освобождении под залог. |
Weather conditions may change. | Погодные условия могут измениться. |
The same conditions apply to programmes of general secondary education in this area. | Те же условия действуют и в отношении общего среднего образования в этой области. |
In such cases, the conditions of bail set out in article 74 shall apply. | В таких случаях применяются положения статьи 74 об освобождении под залог или на поруки . |
The judge may apply the appropriate measures of protection. | Судья может при необходимости принять адекватные временные меры. |
All countries may apply for a Compact Project (CP). | Все страны могут подавать заявки на участие в компакт проектах (КП). |
Undergraduate, master s level and postgraduate level students may apply. | Ф. Палацкого в г. |
The basic terms and conditions are set out in Article 237 of the EEC Treaty Any European State may apply to become a member of the Community. | Основные положения и условия сформулированы в статье 237 й Договора об ЕЭС Любое европейское государство может обратиться с просьбой о вступлении в члены Сообщества . |
Students who meet the following conditions may apply to the first cycle of studies that leads to the licenciado degree through a national competition. They must | Студенты могут участвовать в конкурсе на поступление в вуз и получение степени первого цикла (licenciado), если они отвечают следующим критериям |
These conditions applied to the US of Mahan s time, and they surely apply to China today. | США удовлетворяли этим условиям во время Мэхэна, и им, несомненно, удовлетворяет Китай сегодня. |
The following testing conditions only apply for the CRF(s) when accommodated in the ISOFIX position. | IL Пригодно для конкретных детских удерживающих систем (ДУС) ISOFIX, указанных в прилагаемом перечне. |
We can apply different folding ratios to different parts of the form to create local conditions. | Можем применять различные соотношения сгибов к различным частям фигуры, чтобы создавать локальные условия. |
These conditions also may contribute to premature birth. | Эти условия также могут способствовать к преждевременным родам. |
(vi) Any special conditions which may be applicable. | США в год. |
To explain how article 6 may apply, it is necessary to specify the circumstances in which it may apply, assuming the suspect to be on French territory. | Для изложения условий осуществления данной статьи необходимо уточнить различные случаи, в которых эта статья может применяться, учитывая, что подозреваемое лицо предположительно находится на французской территории. |
The Constitution specifies to whom the rights of ownership may apply. | В Конституции определяется, каким субъектам могут принадлежать права собственности. |
Conditions may well get worse before they get better. | Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться. |
Replicating those conditions elsewhere may prove challenging, Hansen says. | Воспроизведение этих условий в других странах может оказаться довольно сложным , говорит Хенсен. |
Describe under what conditions the hazardous reactions may occur. | A4.3.13 РАЗДЕЛ 13 Информация об удалении |
Describe under what conditions the hazardous reactions may occur. | Необходимо описать, при каких условиях опасные реакции могут происходить. |
The same comments may apply to the United Nations experience concerning IMIS. | Эти же замечания можно отнести к опыту Организации Объединенных Наций в области создания ИМИС. |
Under no circumstances may the treaty or convention comprise implicit conditions that conflict with its explicit conditions. | Ни при каких обстоятельствах конкретный договор или конвенция не должны содержать подразумеваемые положения, вступающие в коллизию с ясно выраженными положениями. |
The String Replacer filter will only apply itself to the text if all non blank conditions are met in the Apply This Filter When box. If all the boxes are blank, the filter will apply to all text. | Фильтр автозамены будет применяться только если выполняются все непустые условия, указанные в блоке Применять этот фильтр когда. Если нет заполненных условий, фильтр будет применяться ко всем текстам. |
The flag may not be raised in severe weather conditions. | Флаг может быть не вывешен при неблагоприятных погодных условиях. |
(c) An NGO may apply for grants for a maximum of two representatives | c) неправительственные организации (НПО) могут подавать заявки в отношении не более двух представителей |
Possibly, the provisions of the Convention may directly apply in these Contracting parties. | Возможно, положения Конвенции непосредственно применяются в этих Договаривающихся сторонах. |
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply. | Конкретного требования о публикации подобных правил может и не существовать, хотя в этой связи может применяться общее требование о прозрачности деятельности публичных органов. |
If the results of two of these three operations satisfy the requirements, the conditions of paragraph 3.2.3. above shall apply | Если результаты двух из этих трех измерений отвечают установленным требованиям, то применяются положения пункта 3.2.3 выше. |
If the results of two of these three operations satisfy the requirements, the conditions of paragraph 3.2.3. above shall apply. | Горизонтальное положение механизма 3 D H проверяется с помощью уровня. |
The powerful continued to apply various protectionist measures while numerous conditions were imposed on the trade of the developing countries. | Сильные страны по прежнему используют различные протекционистские меры, в то время как торговля развивающихся стран ограничена многочисленными условиями. |
They may also be less safe and reliable under operational conditions. | Они могут быть также менее безопасными и надежными при эксплуатации. |
In certain mission areas, personnel may be exposed to hardship conditions. | В некоторых районах осуществления миссии сотрудники могут проживать в исключительно тяжелых условиях. |
Like any free person, detainees may apply to the criminal courts under ordinary law. | Следует отметить, что содержащиеся под стражей лица могут наравне с любым свободным лицом обращаться в суды по уголовным делам на условиях, предусмотренных уголовно правовыми нормами. |
Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. | К действующим контрактам такие изменения могут применяться только по выбору контрактора. |
Note This structure is right for MIPO, but may not apply to other organisations. | Заметка данная структура верна для ММП и может не подходить другим организа циям. |
You may also apply for scholarships offered by specific higher education institutions of Cyprus. | Вы также можете подавать заявки на получение стипендий, предоставляемых отдельными высшими учебными заведениями Кипра. |
Generally, applicable provisions of procurement law may apply, for instance suspension may be ordered by a court or supervisory authority. | Как правило, могут применяться соответствующие положения законодательства о закупках, например, аукцион может быть приостановлен решением суда или надзорного органа. |
Disrupted synaptic development may also contribute to epilepsy, which may explain why the two conditions are associated. | Нарушенное синаптическое развитие может также играть роль при эпилепсии, что, возможно, объясняет пересечение двух расстройств. |
Apply | Применить |
Apply | Ошибка |
Related searches : Apply Conditions - Conditions Apply - May Apply - Conditions Will Apply - Terms Conditions Apply - Some Conditions Apply - No Conditions Apply - Special Conditions Apply - Following Conditions Apply - Certain Conditions Apply - Further Conditions Apply - Standard Conditions Apply - Local Conditions Apply - They May Apply