Перевод "continued to improve" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Continued - translation : Continued to improve - translation : Improve - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Moreover, management of travel resources continued to improve. | Кроме того, продолжала повышаться эффективность использования средств на поездки. |
Relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve. | Отношения между Тимором Лешти и Индонезией продолжали улучшаться. |
When he returned to Kharkiv, he continued to improve his painting. | Вернувшись в Харьков, А. Л. Наседкин продолжал совершенствоваться в живописи. |
Throughout the 19th century, the city continued to grow and significantly improve. | На протяжении всего XIX века город продолжал расти. |
Continued efforts are necessary to improve women's access to credit, land and technical assistance. | В связи с этим необходимо продолжать принимать меры для облегчения женщинам доступа к кредитам, к земле и к технической помощи. |
Strengthen the Biological and Toxin Weapons Convention through continued efforts to improve national implementation | укрепить Конвенцию о биологическом и токсинном оружии благодаря дальнейшим усилиям по улучшению процесса ее осуществления на национальном уровне |
Mr. Mwakawago noted that the security situation in the country had continued to improve. | Г н Мвакаваго отметил, что положение в области безопасности в стране продолжало улучшаться. |
The Office of National Security has continued to improve its effectiveness and intelligence gathering capacity. | Управление национальной безопасности продолжает повышать эффективность своей деятельности и наращивать потенциал в области сбора информации. |
Entities of the United Nations have continued to make efforts to improve the situation of Palestinian women. | Организации системы Организации Объединенных Наций продолжали прилагать усилия по улучшению положения палестинских женщин. |
The overall security situation remained calm, and relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve. | Общее положение в плане безопасности оставалось спокойным, а отношения между Тимором Лешти и Индонезией продолжали улучшаться. |
During the reporting period, Anguilla continued to improve its legislation and further develop its financial services. | В течение отчетного периода Ангилья продолжала совершенствовать свое законодательство и развивать сектор финансовых услуг. |
During the period under review, the Government continued to improve the legislation regulating the financial industry. | В течение рассматриваемого периода правительство продолжало принимать меры в целях совершенствования законодательства, регулирующего деятельность финансового сектора. |
At present, despite certain set backs, measures to improve the status of Tunisian women continued to be adopted. | В настоящее время, несмотря на некоторые отголоски прошлого, продолжают приниматься меры, направленные на дальнейшее улучшение положения женщин Туниса. |
The Working Group continued to be mandated to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of sanctions. | В задачу Рабочей группы по прежнему входила разработка общих рекомендаций относительно путей повышения эффективности санкций. |
The Bush administration continued to improve bilateral relations, while deepening and formalizing the economic dialogue with China. | Администрация Буша продолжала улучшать двухсторонние отношения, одновременно углубляя и юридически оформляя диалог с Китаем. |
The security situation in Liberia has continued to improve, with the steady deployment of peacekeeping troops nationwide. | По мере неуклонного развертывания сил по поддержанию мира на всей территории страны ситуация в плане безопасности в Либерии продолжает улучшаться. |
Efforts to improve the international harmonization of definitions of persons injured in road accidents should be continued. | Следует и впредь прилагать усилия, направленные на унификацию международных определений лиц, раненных в дорожно транспортных происшествиях. |
UNMIL continued to assist the Bureau of Corrections of the Ministry of Justice to improve conditions at correctional institutions. | МООНЛ продолжала оказывать помощь Бюро исправительно воспитательных учреждений министерства юстиции в улучшении условий содержания в исправительных учреждениях. |
Para. 20 Continued cooperation with intergovernmental and non governmental organizations to improve measures to alleviate the suffering of children. | Пункт 20 Продолжение сотрудничества с межправи тельственными организациями и неправительственными организациями в целях совершенствования мер по облег чению страданий детей. |
101. The structure of the portfolio continued to be widely diversified to reduce risk and improve long term returns. | 101. Структура портфеля инвестиций по прежнему была широко диверсифицированной в целях снижения степени риска и увеличения объема поступлений в долгосрочной перспективе. |
While science and technology continued to develop and improve the non human instruments in the economic process, they should also be employed to develop and improve its human component. | продолжает развивать и совершенствовать не связанные с человеком рычаги экономического процесса, он должен использоваться также для развития и совершенствования человеческого компонента экономического процесса. |
UNMIL continued its monitoring and protection activities throughout the country, and continued to work with the Transitional Government and other partners to improve the human rights situation in Liberia. | МООНЛ продолжала вести работу по наблюдению и защите гражданского населения на всей территории страны и продолжала сотрудничать с переходным правительством и другими партнерами в улучшении положения в области прав человека в Либерии. |
The Office has continued to help countries to improve and strengthen law enforcement and foster international and cross border cooperation. | Управление продолжает оказывать странам помощь в совершенствовании и укреплении правоохранительной деятельности и в развитии международного и трансграничного сотрудничества. |
2. They agreed that, to achieve this, CSCE efforts to improve further relations with the United Nations should be continued. | 2. Они согласились, что с этой целью СБСЕ следует по прежнему предпринимать усилия по дальнейшему развитию отношений с Организацией Объединенных Наций. |
97. During the year under review, economic activities continued to improve world wide, but at different rates of growth. | 97. В течение рассматриваемого года экономическая активность продолжала повышаться во всем мире, однако темпы роста в отдельных странах были неодинаковыми. |
UNHCR has continued its efforts to improve the delivery of assistance, especially to those beneficiaries with special protection and assistance needs. | УВКБ продолжало свои усилия по совершенствованию оказания помощи, особенно тем бенефициарам, которые нуждаются в особой защите и помощи. |
Relations between Timor Leste and Indonesia continued to improve and frequent high level meetings were held during the reporting period. | Отношения между Тимором Лешти и Индонезией продолжали улучшаться, и в течение отчетного периода проводились частые встречи на высоком уровне. |
The Economic Commission for Europe (ECE) continued to improve the quality, availability and use of gender statistics in the region. | Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) продолжает повышать качество, распространение и использование в этом регионе статистических данных, касающихся гендерных аспектов. |
39. UNARDOL has continued to update, expand and improve its database on development cooperation, which comprises more than 600 projects. | 39. ЮНАРДОЛ продолжала обновление, расширение и совершенствование своей базы данных о сотрудничестве в целях развития, которая охватывает более 600 проектов. |
UNRWA required the continued support of the international community in order to improve the living conditions of the Palestinian people. | БАПОР нуждается в постоянной поддержке международного сообщества в деле улучшения условий жизни палестинского народа. |
It was currently undertaking a survey to determine those who might wish to be repatriated as the situation in Burundi continued to improve. | В настоящее время оно проводит обследование для выявления тех, кто хотел бы пройти репатриацию, поскольку ситуация в Бурунди продолжает улучшаться. |
UNICEF continued its efforts to improve access to safe drinking water, but more efforts and resources were needed to fight the arsenic contamination. | ЮНИСЕФ продолжал прилагать усилия по улучшению доступа к безопасной питьевой воде, однако для борьбы с мышьяковым заражением необходимы более широкие усилия и значительные ресурсы. |
His form continued to improve and was chosen to start against Chelsea, who had been undefeated in the start of the season. | Его физическая форма продолжает улучшаться и он был выбран игроком команды для выступления против Челси, которая была непобедима в начале сезона. |
AGENDA ITEMS 108 (continued), 109 (continued), 110 to 115 (continued), 172 (continued), 12 (continued) | ПУНКТЫ 108 (продолжение), 109 (продолжение), 110 115 (продолжение), 172 (продолжение), 12 (продолжение) ПОВЕСТКИ ДНЯ |
30. It was a matter for satisfaction that the monitoring bodies had continued to improve their methods of work in 1993. | 30. Словения приветствует тот факт, что договорные органы продолжали совершенствовать свои методы работы в 1993 году. |
On 13 14 August, no further positions were taken despite heavy fighting but the Italians continued to improve their position through infiltration. | На 13 14 августа никакие другие позиции не были заняты, несмотря на тяжёлые бои, но итальянцы продолжали укреплять свои позиции путём инфильтрации. |
Despite funding shortfalls, the performance of the Office of National Security has continued to improve, as has, in particular, its coordination capacity. | Несмотря на проблемы финансирования, Управление национальной безопасности продолжало повышать эффективность своей деятельности и, в частности, своих координационных усилий. |
The Board should be commended for the quality of its report as well as for its continued efforts to improve the presentation. | Следует высоко оценить качество представленного Комиссией доклада, а также ее неустанные усилия по совершенствованию формы его представления. |
14. Coordination with other organizations has continued to improve and the Electoral Assistance Division has expanded its contacts with electoral assistance organizations. | 14. Координация с другими организациями продолжала улучшаться, и Отдел по оказанию помощи в проведении выборов расширил свои контакты с организациями, оказывающими помощь в проведении выборов. |
5. The international legal regime designed to combat terrorism continued to improve, but adherence to the international conventions on the subject would not be enough. | 5. Международно правовой режим для борьбы с терроризмом продолжает совершенствоваться, однако одного присоединения к международным конвенциям по этому вопросу недостаточно. |
To help compensate for lost time and improve the level of academic achievement, UNRWA continued to develop self learning materials, educational kits and worksheets. | Чтобы помочь им наверстать упущенное и улучшить показатели успеваемости, БАПОР продолжало осуществлять подготовку самоучителей, подборок учебных материалов и рабочих тетрадей. |
The Agency has also continued with its longer term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions. | Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий. |
Health and medical care was a priority area on the national development agenda, and the average female life expectancy had continued to improve. | Приоритетными направлениями национальной программы в области развития являются здравоохранение и медицинское обслуживание, и средняя ожидаемая продолжительность жизни женщин продолжает расти. |
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable. | Ситуация в Зугдидском районе в плане охраны правопорядка продолжала улучшаться, а местные правоохранительные органы стали проявлять бóльшую оперативность и ответственность. |
The increase in their numbers and in their complexities requires continued efforts to improve and strengthen the response capacity of the international community. | Увеличение числа чрезвычайных ситуаций и их сложный характер требуют неустанных усилий по улучшению и укреплению потенциала реагирования международного сообщества. |
Related searches : To Improve - Continued To Promote - Continued To Exist - Continued To Remain - Continued To Advance - Continued To Implement - Continued To Rally - Continued To Expand - Continued To Pursue - Continued To Learn - Continued To Build - Continued To Make - Continued To Follow