Перевод "develop an approach" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Efforts to develop an integrated and coordinated approach to conflict prevention
Усилия по выработке комплексного и скоординированного подхода к предотвращению конфликтов
One P 5 to develop and support an office wide evaluation approach and process
одна должность С 5 для разработки подхода к оценке и процедуры оценки для всего подразделения и содействия их осуществлению
Therefore, it is imperative that the international community develop an overall framework or policy for such an approach.
Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество разработало общие рамки или политику реализации такого подхода.
Develop guidance on the interpretation of the building block approach
разработка руководства по толкованию подхода поэтапного формирования
An integrated approach
Комплексный подход
It should give member states the chance to develop an approach to Europe that suits their national traditions, within the EU framework.
Это даст его участникам возможность выработать, в рамках ЕС, свой подход к Европе, отвечающий национальным традициям.
6) an individual approach.
6) индивидуальный подход.
An integrated, synergistic approach
А. Комплексный подход на основе взаимодействия
(iii) An integrated approach
iii) комплексный подход
Governances must help people to develop and use their abilities in a process approach .
Органы управления должны помогать людям развивать и использовать свои способности в рамках процессного подхода .
We must develop a non discriminatory approach to sustainable development and economic well being.
Нам следует развивать недискриминационный подход к устойчивому развитию и экономическому благополучию.
And an idea started to develop.
И тут идея началась развиваться.
It's easy to develop an idea.
Вот видите, развить мысль очень легко
We have an innovative approach.
У нас модернизация зачем трудится спец.службам?
An integrated approach is necessary.
Здесь необходим комплексный подход.
It reflects an unprecedented approach.
Он отражает беспрецедентный подход.
Develop software in an integrated development environment
Разработка приложений в интегрированной среде разработки
To develop an idea, express something personal.
Потому что... в этом искусство развивать идею, высказывать собственные мысли
As this approach is relatively new, UNCDF will need to develop, monitor, and evaluate it carefully.
В силу определенной новизны этого подхода ФКРООН необходимо будет тщательно подойти к его разработке, к контролю за его использованием и к его оценке.
14. In order to develop such a concept, a qualitative, growth oriented approach should be sought.
14. Для разработки такой концепции необходим качественный, ориентированный на рост подход.
Such an approach would provide a more integrated approach to local development.
Такой подход обеспечит более комплексный характер развития на местах.
So, in this video we're using an approach called the reactive approach.
В этом видео мы используем приближение под названием реагирующее приближение.
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions.
Elizabethan Painting An Approach Through Inscriptions.
Recommendations an integrated arms embargo approach
В. Рекомендации Комплексное эмбарго на поставки оружия
An incremental approach will be pursued.
При этом будет использоваться поэтапный подход.
In the Democratic Republic of the Congo, MONUC has started to develop an integrated approach to addressing protection needs, drawing on all aspects of the Mission.
В Демократической Республике Конго МООНДРК приступила к разработке комплексного подхода к удовлетворению потребностей, связанных с защитой, с учетом всех аспектов деятельности Миссии.
Develop .NET applications in an Integrated Development Environment
Интегрированная среда разработки .NET приложений
The evaluators suggested that the Secretariat should develop a prescriptive approach for dealing with project implementation delays.
Исполнительный комитет высказал свое несогласие, отметив, что не секретариату, а ему надлежит выносить такого рода решения, и что он уже использует эффективный предписывающий подход
The Asian Group requested the Secretariat to develop a new approach that would directly benefit poor regions.
Группа азиатских государств просит Секретариат разработать новый подход, который позволит бедным регионам получать прямую выгоду.
Object Oriented Systems Development An Integrated Approach .
Object Oriented Systems Development An Integrated Approach .
But this has become an obscure approach.
А ведь это уже стало просто невразумительным.
A. An integrated approach to information needs
А. Комплексный подход к потребностям в информации
Such an approach raised many concrete problems.
В результате такого подхода будут постоянно возникать проблемы.
It basically is an approach that says
В основном этот метод сводится к следующему
Yes, I have an approach to children.
да, у меня есть подход к детям.
There's an intelligent way to approach marriage.
К браку надо подходить более разумно.
WP Activity 4 Develop an integrative assessment methodology for
Направление деятельности 4 ПР Разработка методологии комплексной оценки
It must therefore develop and manage an appropriate database.
Поэтому она должна создать и постоянно обновлять надлежащую базу данных.
This is likely to develop into quite an argument.
Это может перерасти в довольно оживленную дискуссию.
And with training, she could develop into an actress.
И после подготовки она могла стать настоящей актрисой.
Without food, it's wiser not to develop an appetite.
Глупости! Когда нет еды, лучше не разыгрывать аппетит.
We need to develop a more durable, and country specific approach, based on fairness, economic circumstance and need.
Необходимо разработать на основе принципа справедливости и с учетом экономических условий и имеющихся потребностей более надежный и направленный на удовлетворение потребностей той или иной конкретной страны подход.
That is why we fully endorse the Agency's approach to develop support for domestic institutions, to develop national and regional infrastructures and to build human capabilities in those areas.
Поэтому мы полностью поддерживаем подход Агентства, направленный на укрепление поддержки национальных институтов, создание национальной и региональной инфраструктуры и расширение человеческих возможностей в этих областях.
In order to ensure the most cost effective approach to training, efforts are being made to develop programmes and use materials and expertise available, on an inter agency basis.
В целях обеспечения наиболее эффективного с точки зрения затрат подхода к профессиональной подготовке предпринимаются усилия по разработке программ и использованию имеющихся материалов и опыта на межучрежденческой основе.
The conference should take advantage of that opportunity and develop a systematic approach for encouraging more States to join.
Участники конференции должны воспользоваться этой возможностью и разработать систематичный подход с целью присоединения к Соглашению большего числа государств.

 

Related searches : Develop Approach - Develop An Expertise - Develop An Inventory - Develop An Ear - Develop An Employee - Develop An Application - Develop An Understanding - Develop An Idea - Develop An Interest - Develop An Awareness - Develop An Illness - Develop An Infection - Develop An Opinion