Перевод "disclaim implied warranties" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Service requirements Warranties Maintenance
Обслуживание
The Court then considered what it called contractual warranties and found that the vendor had made five such warranties, of which three were breached.
Затем суд рассмотрел вопрос о том, что он называет договорными гарантиями , и определил, что продавец предоставил пять таких гарантий, три из которых не были соблюдены.
implied
implied
Argument is implied.
Аргумент есть неявный.
Privacy is implied.
Частная жизнь неприкосновенна.
Once is like never, implied the young lady. Yet the gynecologist implied twins.
Один раз не в счёт , сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал Двойня .
That's what you implied.
Это предполагается.
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction.
Если они придут к тебе, то рассуди между ними или отвернись от них.
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction.
Набожность и разум таких людей настолько ущербны, что они охотно повинуются тем, кто призывает их говорить неправду. Наряду с этим они пожирают имущество, приобретенное незаконным путем.
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction.
Если они явятся к тебе, то рассуди их или же отвернись от них.
If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction.
Если они придут к тебе (о Мухаммад!) и попросят рассудить между ними, рассуди их, если увидишь в этом добро, или отвернись от них.
That role clearly implied greater responsibilities.
Эта роль, несомненно, предполагает более высокую степень ответственности.
What's implied license for this data?
Что такое подразумеваемая лицензия для этих данных?
To me, his enthusiasm implied the opposite.
По моему, его энтузиазм предполагал обратное.
It is implied that he is wealthy.
У неё есть три младшие сестры.
And you implied I was a liar.
А ты говоришь, что я вру.
There are various ways to equalize the information available for example, warranties for used cars and medical certificates for insurance.
Для уравновешивания доступной информации существуют разнообразные способы например, гарантии на подержанные автомобили и медицинские свидетельства для страхования.
You must believe in official information, Blix implied.
Вы должны верить официальной информации, намекал Бликс.
My father implied our summer trip was arranged.
Отец дал понять, что для нашей летней поездки всё готово.
It is implied that she still loves Steve.
Стив помешан на теме женщин и секса.
This implied that that sharing was non negotiable.
Это подразумевает, что право на совместное использование не может переуступаться.
Because the connection with God is clearly implied?
Потому что связь с Богом очевидна, хоть и не выражена прямо?
Greedy for illicit gain! If then they have recourse unto thee (Muhammad) judge between them or disclaim jurisdiction.
Если придут к тебе такие на суд , то рассуди их или же отвернись от них.
This implied that they had to rescue these SIV s.
Это подразумевает, что они должны были спасти эти SIV.
Such travel implied long journeys through Egypt and Jordan.
Подобные поездки связаны с долгими переездами через Египет и Иорданию.
His brother never implied that he was visiting Iran.
Брат заявителя никогда не имел в виду, что заявитель ездил в Иран.
Hamilton claimed some sort of implied powers mumbo jumbo.
Гамильтон ответил что то невнятное о вытекающих полномочиях.
The same logic applies to hedge funds investors are typically not allowed to know how they work, and no warranties are offered.
Этот пример хорошо подходит и к инвестиционным фондам хеджирования вкладчикам обычно неизвестно, как они работают, и у них нет никаких гарантий.
(A state controlled autopsy implied that she had committed suicide.)
(Вскрытие под контролем государства сделало заключение о том, что она совершила самоубийство.)
They fear the threat of secularization implied by European integration.
Они опасаются угрозы секуляризации, которая, как они думают, неизбежно связана с европейской интеграцией.
She implied that she would like to come with us.
Она намекнула, что хотела бы пойти с нами.
The wearing of blue implied some dignity and some wealth.
В исламе синий цвет это цвет мистического созерцания.
She does not marry Rowley as implied in the novel.
Она не выйдет замуж за Роули как это подразумевается в романе.
Three different approaches to defining low income (poverty lines implied)
Три различных подхода к определению уровня низких доходов (предполагаемой черты бедности)
That is precisely what is implied in resolution 425 (1978).
Именно таков подтекст резолюции 425 (1978).
This morning you implied it wasn't safe to leave Casablanca.
Еще утром ему было небезопасно уезжать из Касабланки.
It's what you implied and I want to know why.
Но, это то, что ты имел в виду? Хочу сказать почему?
UN CEFACT specifically does not make any warranties or representations as to the accuracy or completeness of any information published in this Recommendation.
СЕФАКТ ООН конкретно не делает никаких гарантий или заявлений в отношении точности или исчерпывающего характера любой информации, указанной в настоящей Рекомендации.
Today s emerging intifada demonstrates the profound danger implied by this approach.
Сегодняшняя растущая интифада показывает серьезную угрозу, предполагаемую этим подходом.
In the movie it is implied that the reverse is true.
Фильм вышел на экран в США в 1997 году.
It is implied throughout the show that she also likes Larry.
Подразумевается в течение сериала, что ей также нравится Ларри.
In his view, the law implied, by definition, the applicable law .
С его точки зрения, законодательство предполагает по сути применимое право .
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA.
В некоторых странах это требование подразумевается в определении ЭРА47.
That implied respect for human rights and ethnic and cultural diversity.
Это предполагает, в частности, уважение прав человека и этнического и культурного разнообразия.
When those who were followed will disclaim those who followed them, and see the torment all ties between them shall be severed,
(Напомни, что наступит время) когда станут отрекаться те, за которыми следовали предводители неверия от тех (людей), которые следовали (за ними в неверие), и (вот) увидели они наказание (Аллаха), и (вот) разорвались между ними связи.

 

Related searches : Implied Warranties - Disclaim Any Warranties - Disclaim All Warranties - All Implied Warranties - Any Implied Warranties - Disclaim Liability - Disclaim Responsibility - Disclaim Warranty - Disclaim Inheritance - Disclaim From - Disclaim Any Warranty - Disclaim Any Obligation