Перевод "disparity in wealth" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Disparity - translation : Disparity in wealth - translation : Wealth - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
And there's a lot to be overwhelmed about, to be fair an environmental crisis, wealth disparity in this country unlike we've seen since 1928, and globally, a totally immoral and ongoing wealth disparity. | По правде сказать, существует немало ошеломляющего в экологическом кризисе, в неравенстве в благосостоянии, имеющемся в этой стране, какого не видели с 1928 года, и на мировом уровне совершенно аморальном и продолжающем существовать неравенстве в доходах. |
The unequal distribution of wealth has led to a very serious disparity problem. | Неравномерное распределение богатства привело к серьезной проблеме неравенства. |
Bothered by wealth disparity, Swartz moves beyond technology, and into a broader range of political causes. | Надоела богатства неравенства, Шварц выходит за рамки технологии, и в более широком кругу политических причин. |
And when you have that type of wealth disparity, it does lead to a kind of revolution. | И когда имеется такое не равное распределение богатства, то это является тенденцией к революции. |
However, there exists a wide disparity between developed and developing countries in the share of benefits received from that vast wealth. | Однако в распределении благ, получаемых от этого несметного богатства, существует громадное неравенство между развитыми и развивающимися странами. |
4.4 Elimination of gender disparity in wages. | 4.4 Ликвидация неравенства в оплате труда мужчин и женщин. |
Randriamihaly,a blogger in Madagascar, describes the disparity | Рандриамихали, блогер из Мадагаскара, описывает подобные существенные различия следующим образом |
We have an enormous disparity in the world. | В мире существует чудовищное неравенство. |
Though an average American childhood may not be the worst in the world, the disparity between the country s wealth and the condition of its children is unparalleled. | Хотя среднестатистическое американское детство не может быть худшим в мире, несоответствие между богатством страны и состояние ее детей не имеет себе равных. |
At independence, however, Namibia inherited a dual economy that was based on an unequal distribution of wealth and disparity of income resulting from apartheid. | После достижения независимости Намибия, однако, унаследовала двойную экономику, которая базировалась на несправедливом распределении богатства и дохода, что явилось результатом апартеида. |
Regional disparity in fertility rates and regional disparities in economic performance | Региональные различия в уровнях рождаемости региональные различия в показателях экономической деятельности |
So what lay behind this disparity? | Что же скрывается за этим расхождением? |
That disparity in news coverage jumps out, especially to Nigerians. | Это неравенство в освещении событий особенно не нравится нигерийцам |
Binocular disparity is difference in images between the two eyes. | Бинокулярная диспаратность это разница между изображениями, видимыми каждым глазом. |
I guess people can see the gross disparity in force. | Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим. |
The disparity was particularly pronounced in the case of African women. | Такие диспропорции заметны прежде всего в том, что касается африканских женщин. |
In Viet Nam, there is nearly no disparity between HDI and GDI. | Во Вьетнаме почти нет различия между ИРЛР и ИРГФ. |
These are all based primarily on economic disparity. | Причиной каждой из этих проблем является экономическое неравенство. |
This disparity in attitudes toward the future could determine what eventually happens in Iraq. | Такое различие в отношениях к будущему могло бы определить, что, в конечном счете, случится в Ираке. |
However, their performances display wide disparity, including, in particular, in the Asia Pacific region. | Однако достигнутые странами показатели весьма неодинаковы, в частности в Азиатско Тихоокеанском регионе. |
This disparity is evident in many other sectors of society, as well as in politics. | Это неравенство очевидно и в других сферах жизни общества, например, в политике. |
This is an internationally recognized level of absolute disparity. | Это признанный во всем мире уровень абсолютного неравенства . |
Both MTRs recommended a strengthened focus on disparity reduction. | В обоих среднесрочных обзорах рекомендовано уделять более пристальное внимание сокращению несоразмерностей. |
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector. | Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе. |
JA I don't know. I guess people can see the gross disparity in force. | Дж.А. Я не знаю, я думаю, люди увидели полное отсутствие контроля за происходящим. |
The disparity between men and women is present both in quantitative and qualitative terms. | Между мужчинами и женщинами существуют количественные и качественные различия. |
In the event of disparity between Omani law and the law of the place where the offence took place, the Omani judge may take such disparity into consideration in the interest of the defendant. | В случае расхождений положений законодательства Омана с законодательством той страны, в которой совершено правонарушение, оманский судья может учесть такие расхождения в интересах обвиняемого. |
A fair trade regime would have helped reduce that disparity. | Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство. |
Thailand perceived tourism as a major contributing factor in addressing economic disparity and promoting growth. | Таиланд рассматривает туризм в качестве одного из важнейших факторов, содействующих уменьшению экономических диспропорций и стимулирующих рост. |
34. There was a great disparity in the costs of the various peace keeping operations. | 34. Стоимость разных операций по поддержанию мира весьма различна. |
Because they actually have fewer safety nets and they kind of have a more...their economy can kind of go crazier and they actually have a bigger disparity in wealth than a place like the United States | Это было U... Советский Союз |
There is also a huge disparity in terms of progress between different states in the vast country. | Есть также огромное различие с точки зрения прогресса между различными штатами на территории страны. |
In fact, the greatest wealth. | На самом деле, огромное богатство. |
There is an undeniable disparity between the vision and the reality. | Существует неоспоримый разрыв между видением и реальностью. |
Capitalists control wealth and wealth creation. | Капиталисты контролируют богатство и создание богатства. |
The ruling elite bloc devalues yuan, resulting in inflation and disparity of the rich and poor. | Правящая элита обесценивает юань, что приводит к инфляции и неравенству между богатыми и бедными. |
Concern was expressed, however, at the apparent disparity in the allocation of resources for information technology. | Тем не менее была выражена обеспокоенность по поводу очевидного неравенства в распределении ресурсов на цели внедрения информационных технологий. |
The Commission against Apartheid in Sports is helpful in highlighting and reducing this disparity between different Azanian communities. | Комиссия против апартеида в спорте успешно осуществляла деятельность по освещению и сокращению неравенства среди различных азанийских общин. |
By concentrating wealth narrowly, globalization produces more threats than opportunities. The difficulty in transferring knowledge and new technologies from the center to the periphery, for example, widens economic disparity and subjugates some countries to a new form of colonialism. | На пример, трудность передачи знаний и новых технологий из центра в переферии расширяет экономическое неравенство и приводит некоторые страны к новой форме колониализма. |
But the wage disparity between men and women is more than unjust. | Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами это нечто большее, чем просто несправедливость. |
If this disparity continues, 180 million women will have diabetes by 2025. | Если такой разрыв сохранится, то к 2025 году будет 180 миллионов женщин, больных диабетом. |
Gender disparity becomes even more extreme at the secondary and tertiary levels. | Неравенство между мужчинами и женщинами становится еще более очевидным в сферах среднего и высшего образования. |
Wealth of history in local sights | Богатая история, отраженная в памятниках культуры |
They were rolling in wealth, sir. | Они были очень богаты, сэр. |
(c) Asia and the Pacific There is a wide disparity in economic performance among developing countries in the region. | с) Азия и район Тихого океана между развивающимися странами этого региона имеются существенные различия в показателях экономической деятельности. |
Related searches : Wealth Disparity - Disparity Of Wealth - In Wealth - Economic Disparity - Disparity Between - Racial Disparity - Regional Disparity - Great Disparity - Social Disparity - Binocular Disparity - Wage Disparity - Wide Disparity - Price Disparity