Перевод "document change control" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Change - translation : Control - translation : Document - translation : Document change control - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Reload document on file change | Загружать ли заново документ при изменении файла. |
Reload document on file change | Обновлять файлы при обнаружении их изменения |
Final document of the meeting on locust control | Заключительный документ совещания по вопросам борьбы с саранчой, |
Blue line represents change over time in self control performance for a control condition. | Синяя линия изменение со временем проявления самоконтроля для контрольных условий. |
You cannot change control points in the camera view. | В этом режиме вы не можете редактировать позиции контрольных точек. |
You can change the world that you have control on, you can change your sphere. | Вы можете изменить подконтрольный вам мир, вы можете изменить свою сферу. |
The white group there is the control group they change nothing. | Белым здесь показана контрольная группа для нее они ничего не меняли. |
2.3 Control and sanctions (see document TRANS WP.1 2004 14 Rev.1) | 2.3 Контроль и санкции (см. документ TRANS WP.1 2004 14 Rev.1) |
There is a change from normal control to strengthened control if, out of 5 consecutive batches, two are rejected. | Вместо обычной проверки проводится усиленная, если отклоняются две из пяти последовательных партий. |
NEW YORK The key to climate change control lies in improved technology. | НЬЮ ЙОРК. Решение проблемы климатических изменений состоит в усовершенствованной технологии. |
But, as the next generation takes control in China, this will change. | Но, по мере того как следующее поколение приходит к власти в Китае, эта тенденция будет меняться. |
Change the magnification of the document view to a value that makes the pages' width equal to the document view's width. | Изменить масштаб документа на значение, которое сделает ширину страницы равной ширине области просмотра. |
But Ida Horner said how immigration control would change for Africans isn't clear | Ида Хорнер иначе видит будущее таких африканцев |
DOM Level 1 provided a complete model for an entire HTML or XML document, including means to change any portion of the document. | DOM уровня 1 обеспечил полную объектную модель для всего HTML или XML документа, включая способ изменения любой части документа. |
A big change for 1982 was the introduction of Saab's Automatic Performance Control (APC), a.k.a. | В 1982 году на автомобилях SAAB появилась система APC (автоматическая регулировка производительности), также известная как буст контроллер. |
You can still delete the control message from the Outbox should you change your mind. | Вы все ещё можете удалить управляющее сообщение из папки Исходящее. |
The above screenshot shows the control points of the camera. You can drag the control points around to change the camera's position and direction. | На рисунке показаны две контрольные точки камеры. Задавая позицию камеры, вы устанавливаете, под каким ракурсом будет отображаться ваша модель при формировании изображения. |
He drew attention to Atlas quality control mechanisms to track audit recommendations and identify common trends, noting that the internal control framework was an evolving document. | Он привлек внимание к предусмотренным в проекте Атлас механизмам контроля качества для отслеживания рекомендаций ревизоров и выявления общих тенденций, отметив, что схема внутреннего контроля находится на стадии разработки. |
These message formats are referenced in the document entitled COSPAS SARSAT Mission Control Centres Standard Interface Description . | Эти форматы сообщений представлены в документе, озаглавленном COSPAS SARSAT Mission Control Centres Standard Interface Description (Описание стандартного интерфейса координационного центра КОСПАС САРСАТ). |
Or a powerless lover, watching with infinite compassion things God is unable to control or change? | Или доброжелатель, вечно взирающий с бессильным состраданием на вещи, которые не может ни контролировать, ни изменить? |
You can also change the view and with the slider, control how the data is represented. | Вы можете изменить отображение и с помощью ползунка контролировать вид представления данных. |
A protective device acting on the gearshift control shall be capable of preventing any change of gear. | 6.3.1 Противоугонное устройство, действующее на механизм переключения передач, должно препятствовать переключению передач. |
Even if it took time for mentalities to change, penalizing certain actions would keep them under control. | Хотя для изменения менталитета требуется время, введение наказаний за определенные действия может помочь в сдерживании отрицательных проявлений. |
This will consolidate resources and build KPC capacity in training, command and control, logistics and organizational change. | Это позволит объединить ресурсы и создать потенциал КЗК в области подготовки, управления и контроля, материально технического снабжения и совершенствования организационной структуры. |
The document didn t provide details of the single gateway mechanism, but did mention that the reform is necessary to control the inappropriate websites and control the inflow of information. | Этот документ не дает никакой информации о механизмах реализации единого шлюза, но уточняет, что это единственное решение, которое позволит контролировать нежелательные интернет сайты и поступающую информацию . |
Change the magnification of the document view to a value that makes at least one whole page visible. | Изменить масштаб документа на значение, которое позволит отобразить хотя бы одну страницу целиком. |
As part of the Atlas change control management process, all outstanding critical change requests have been reviewed and recategorized, based on new input from the user community. | В рамках процесса управления изменениями в системе Атлас все просьбы относительно осуществления важных преобразований были проанализированы и реклассифицированы с учетом новой информации, поступившей от сообщества пользователей. |
As part of the Atlas change control management process, all outstanding critical change requests have been reviewed and recategorized, based on new input from the user community. | В рамках процесса контроля за управлением изменениями все нерассмотренные просьбы относительно осуществления важных изменений были повторно проанализированы и систематизированы с учетом новой информации, представленной сообществом пользователей. |
For example, the IBM Yellow Book conception of change control (as a subset of resource control) was strictly concerned with the transfer of deliverables from projects into production. | Например, Желтая книга IBM о концепции управления изменениями (как подмножества управления ресурсами) была строго ориентирована на передачу результатов из проектов в производство. |
Many people believe that self control is fixed, that you are born with a certain level of self control, there's not much you can do to change that. | Многие верят, что самоконтроль величина постоянная, что мы рождаемся с определённым его уровнем и мало что можем с этим поделать. |
From this experience, we learned that it is preferable to have a formal change control process in place. | Из этого опыта мы сделали вывод о целесообразности принятия формальной процедуры для внесения изменений. |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document . . ., | рассмотрев рекомендацию Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, содержащуюся в документе ... , |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document . . . . | рассмотрев рекомендацию Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, содержащуюся в документе .., |
Having considered the recommendation of the Intergovernmental Negotiating Committee for a Framework Convention on Climate Change contained in document ...., | рассмотрев рекомендацию Межправительственного комитета по ведению переговоров о Рамочной конвенции об изменении климата, содержащуюся в документе ..., |
Barring some catastrophic change, this method of information control can be expected to continue well into the 21st century. | Если не произойдет радикальных изменений, этот способ контроля над средствами массовой информации может продолжить существование и в 21 ом веке. |
Option that shows and allows you to change minimum length of slider control. It affects sliders embedded in toolbars. | Опция отображающая и позволяющая изменять минимальную длину ползунков. Это действует на ползунки встроенные в панели. |
Control Cultural control as for cercospora. O Chemical control | Защитные мероприятия Агротехнические методы как для церкоспороза. D Химические методы Пропиконазол (Тилт, производство Сиба Гейги) Дифеноконозол (Скор, производство Сиба Гейги) |
On the bottom board of transnational relations outside the control of governments pandemics, climate change, the drug trade, or transnational terrorism, for example power is chaotically distributed. Nobody is in control. | На третьей шахматной доске межгосударственных взаимоотношений, неподвластных воли правительств пандемии, изменение климата, торговля наркотиками, транснациональный терроризм власть распределена хаотично лидеров здесь нет. |
The al Saud religious alliance with the Wahhabis and the latter's control of a rigid religious educational system must change. | Религиозный союз аль Саудов с Ваххаби и контроль, осуществляемый последними над жестокой религиозной образовательной системой, должны измениться. |
The player has direct control over only one character, although they can change which character that is at any time. | Игрок может прямо во время боя, как изменить управляемого персонажа, так и персонажей входящих в группу. |
Page Selection Here you can control if you print a certain selection only out of all the pages from the complete document. | Печатать страницы Здесь вы можете указать, какие страницы из документа необходимо распечатать. |
Movement Control Air Operations Control | Контроль передвижения |
The international community should not passively witness change but must have the will to form adequate mechanisms to control its direction. | Международному сообществу не следует быть пассивным свидетелем происходящих перемен, напротив, оно должно обладать волей к созданию адекватных механизмов для контроля за их направленностью. |
The international community should not passively witness change but must have the will to establish adequate mechanisms to control its direction. | Международное сообщество не должно пассивно следить за изменениями, а должно создавать соответствующие механизмы, контролирующие их развитие. |
The major change in the implementation strategy concerns the move of the expenditures control module from release 2 to release 3. | 12. Основное изменение в стратегии осуществления касается переноса модуля контроля за расходами из стадии 2 в стадию 3. |
Related searches : Change Document - Document Change - Control Document - Document Control - Control Change - Change Control - Document Control Procedure - Document Control Information - Document Control System - Interface Control Document - Document Version Control - Integrated Change Control - Configuration Change Control