Перевод "done away" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Away with Median, as was done away with Thamood.
Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне!
Away with Median, as was done away with Thamood.
О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне!
Away with Median, as was done away with Thamood.
Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!
Away with Median, as was done away with Thamood.
Да погибнут мадйаниты! Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры. !
Away with Median, as was done away with Thamood.
Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне!
Away with Median, as was done away with Thamood.
Пусть сгинут мадйаниты! Как прежде сгинули и самудяне, (Господним гневом сражены).
Away with Median, as was done away with Thamood.
Смотри, сгинул Мадиам, как сгинул Фемуд.
Behold, away with Midian! just as Thamud was done away with!
О да! Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне!
We've done away with the caste system.
Мы покончили с классовым обществом.
This custom should be done away with.
С этим обычаем должно быть покончено.
This custom should be done away with.
Этот обычай должен быть отменён.
Listen, we've done away with concentration camps.
Концентрационные лагеря остались в прошлом.
The drama's done. All are departed away.
Все погибли.
Such evil customs should be done away with.
От таких жестоких традиций надо избавляться.
Such a custom should be done away with.
От такого обычая нужно отказаться.
It doesn't need to be done right away.
Это необязательно делать прямо сейчас.
Run away if you have done if not
Беги, если вы сделали, если не
You've driven him away, that's what you've done.
Ты выгнала его, ты ведь это сделала.
Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне!
Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!
Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
Пусть они будут лишены милосердия Аллаха, как его были лишены до них самудяне См. комментарии к айатам 84 и 85 этой суры. !
Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне!
Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
Пусть сгинут мадйаниты! Как прежде сгинули и самудяне, (Господним гневом сражены).
Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
Смотри, сгинул Мадиам, как сгинул Фемуд.
Something needs to be done about this right away.
С этим нужно что то немедленно делать.
Something needs to be done about this right away.
С этим нужно немедленно что то делать.
Bismuth 213 is one decay away from being done.
Висмут 213 является одним распада подальше от сделано.
Well, let's away, and say how much is done.
Ну что ж, пойдём, доложим всё, как есть.
Lo! Away with (the people of) Midian, even as the Thamud were done away with!
О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне!
Leave it to me. I'll get it done right away.
Оставь это мне. Я всё сделаю прямо сейчас.
Let forgiveness come and wash away everything I have done.
Пусть прощение придёт и смоет всё, что я сделал.
But for whatever you've done while I've been away, Hank,
Хэнк, у меня нет слов, чтобы отблагодарить тебя.
If you do, you'll have thrown away everything you've done.
Иначе вы уничтожите все, чего добились.
While we're away, this room will be done over completely.
А пока нас не будет, эта комната будет полностью перестроена.
Well, I think it ought to be done right away.
Давайте сделаем это немедленно. Почему?
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
О да! Да будут же далеки (от милосердия Аллаха) мадьяниты, как далеки стали и самудяне!
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
точно никогда там и не жили. О да погибнут мадйаниты, как далеки стали и самудяне!
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
словно они никогда не жили там. Да сгинут мадьяниты, как сгинули самудяне!
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
Всё покончено с мадйанитами, и не осталось от них никакого следа, как будто они и не жили в своих жилищах. Они стали напоминанием и поучением тому, у кого есть здравый ум.
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
словно никогда в них и не жили. Да сгинут мадйаниты, как сгинули самудяне!
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
Пусть сгинут мадйаниты! Как прежде сгинули и самудяне, (Господним гневом сражены).
as if they had never dwelt there 'So away with Midian, even as Thamood was done away!'
Как будто они никогда не обитали там. Смотри, сгинул Мадиам, как сгинул Фемуд.
I usually look away, and before I know it it's done.
Я всегда смотрю в другую сторону, пока все не закончится.
What have you done with so many years of being away?
Что ты создал за все эти многие годы за границей?
Yeah, Carl's done all right for himself since you've been away.
Карл стал таким важным с тех пор, как ты уехал.

 

Related searches : Has Done Away - Done Away With - Done It - Done For - Getting Done - Done On - Had Done - Done In - Done So - Done Through - Research Done