Перевод "embargo against" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
II. ARMS EMBARGO AGAINST UNITA | II. ЭМБАРГО НА ПОСТАВКУ ОРУЖИЯ УНИТА |
embargo imposed by the United States of America against | блокады, введенной правительством Соединенных Штатов Америки |
The embargo against Cuba is an act of economic war. | Блокада против Кубы акт экономической войны. |
III. THE STATUS OF THE OIL EMBARGO AGAINST SOUTH AFRICA | III. ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭМБАРГО |
The embargo imposed against Cuba has been with us too long. | Вопрос о эмбарго в отношении Кубы находится на нашем рассмотрении слишком долгое время. |
The United States embargo against Cuba is cruel, anachronistic and counterproductive. | Эмбарго Соединенных Штатов против Кубы является жестоким, анахроничным и контрпродуктивным. |
embargo imposed by the United States of America against Cuba 52 | финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы . 54 |
He failed, because he gave in to petty protectionist interests, imposing a timber embargo against Finland and Sweden, a fish embargo against Norway, and various agricultural embargos against Lithuania, Ukraine, Moldova, Georgia, and others. | Он не смог этого сделать, отдав приоритет мелким протекционистским интересам, введя эмбарго на строительный лес против Финляндии и Швеции, эмбарго на рыбу против Норвегии и ряд других сельскохозяйственных эмбарго против Литвы, Украины, Молдовы, Грузии и других стран. |
Consequently, the nationalizations cannot be used to justify the embargo against Cuba. | Поэтому Соединенные Штаты не могут использовать национализацию для оправдания своей блокады. |
The fines assessed just for violating the embargo against Cuba amounted to 1,262,000. | Сумма штрафов за нарушение введенной против Кубы блокады составила 1 262 000 долл. США. |
III. THE STATUS OF THE OIL EMBARGO AGAINST SOUTH AFRICA ... 18 30 8 | III. ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ЭМБАРГО НА ПОСТАВКИ НЕФТИ |
It is high time the arms embargo against Bosnia and Herzegovina was lifted. | Давно пора отменить эмбарго, наложенное на Боснию и Герцеговину. |
As far as the oil embargo against South Africa is concerned, Mr. Mandela stated | Что касается эмбарго на поставки нефти в Южную Африку, г н Мандела заявил |
It is the view of Guyana that the embargo against Cuba should be lifted. | Делегация Гайаны считает необходимым отменить блокаду против Кубы. |
a.m. and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba 30 | первая половина дня и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы 30 |
4. In this context they reaffirm the need to lift the embargo against Cuba. | 4. В этом контексте они вновь подтверждают необходимость отмены эмбарго против Кубы. |
The second premise for the embargo has been the fear that if the embargo is lifted the Bosnian Serbs will retaliate against United Nations personnel. | Второй довод в пользу эмбарго сводится к опасениям в том, что, если эмбарго будет снято, боснийские сербы предпримут ответные меры против персонала Организации Объединенных Наций. |
THE HISTORICAL TRUTH CONCERNING THE ILLEGAL ECONOMIC EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED STATES AGAINST CUBA | НЕЗАКОННАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ БЛОКАДА КУБЫ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ |
(3 November 1993) arms embargo against South Africa until election of non racial democratic Government | (3 ноября 1993 года) оружия Южной Африке до проведения выборов нерасового демократического правительства. |
Against that background, we welcome the deferral of the question of lifting the arms embargo. | В этом контексте мы приветствуем отсрочку рассмотрения вопроса об отмене эмбарго на поставки оружия. |
There has been nothing even handed about the consequences of the arms embargo against Bosnia. | Эмбарго на поставки оружия Боснии не ведет ни к какому равенству. |
With the recent termination of the oil embargo against South Africa, all economic sanctions against that country have now been lifted. | Теперь, когда с Южной Африки снято эмбарго на поставки нефти, все экономические санкции в отношении этой страны отменены. |
Arms embargo | Эмбарго в отношении оружия |
The embargo dates from 20 October 1960, when then President Eisenhower announced an embargo against Cuba under the Trading with the Enemy Act and the Export Control Act. | Блокада началась 20 октября 1960 года, когда тогдашний президент Эйзенхауэр объявил эмбарго против Кубы в соответствии с Законом о торговле с врагом и Законом о контроле над экспортом. |
South Africa consistently opposes all aspects of the embargo imposed by the United States against Cuba. | Южная Африка последовательно выступает против всех аспектов блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы. |
1. Arms embargo | 1. Эмбарго на поставки оружия |
2. Petroleum embargo | 2. Эмбарго на поставки нефти |
1. Arms embargo | 1. Эмбарго на поставки оружия |
2. Petroleum embargo | 2. Эмбарго на поставки нефти |
At the beginning of the 1990s, execution was halted by reason of the economic embargo against Iraq. | В начале 90 х годов его осуществление было приостановлено ввиду установления экономического эмбарго в отношении Ирака. |
Furthermore, the United States has adopted new measures to strengthen the embargo against the sovereign State of Cuba. | Кроме того, Соединенные Штаты Америки приняли новые меры с целью укрепления эмбарго против суверенного государства Куба. |
NECESSITY OF ENDING THE ECONOMIC, COMMERCIAL AND FINANCIAL EMBARGO IMPOSED BY THE UNITED STATES OF AMERICA AGAINST CUBA | НЕОБХОДИМОСТЬ ПРЕКРАЩЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ, ТОРГОВОЙ И ФИНАНСОВОЙ БЛОКАДЫ, ВВЕДЕННОЙ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ АМЕРИКИ ПРОТИВ КУБЫ |
He invited the international community to lift all economic sanctions against South Africa, except for the arms embargo. | Он призвал международное сообщество снять все экономические санкции против Южной Африки, за исключением эмбарго на поставки оружия. |
There were no communications relating to the mandatory arms embargo imposed by the Security Council against that country | Сообщений, касающихся обязательного эмбарго на поставки оружия, введенного Советом Безопасности в отношении этой страны, не поступало |
Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы |
EMBARGO 6 SEPTEMBER 2004 | ЭМБАРГО ДО 6 СЕНТЯБРЯ 2004 ГОДА |
Status of the embargo | Условия эмбарго |
Territory of the embargo | Территория действия эмбарго |
During the Gunboat War in the early 19th century, the United Kingdom introduced a trade embargo against Denmark Norway. | Во времена Наполеоновских войн в начале XIX века, Великобритания ввела эмбарго на торговлю с Данией и Норвегией. |
The United States trade embargo against Cuba is a bilateral issue that should not come before the General Assembly. | Эмбарго Соединенных Штатов Америки в отношении Кубы это вопрос двусторонних отношений, который не должен рассматриваться в Генеральной Ассамблее. |
Declaration by the organizations that participated the Third Forum of Cuban civil society against the embargo and the annexation | Декларация организаций участников третьего форума кубинского гражданского общества против блокады и аннексии |
The arms embargo against the Sudan is implemented by Council regulation (EC) No. 131 2004 of 26 January 2004. | Эмбарго на поставки оружия в отношении Судана введено в действие на основании Постановления Совета Европейского союза 131 2004 от 26 января 2004 года. |
We are particularly opposed to the continued unilateral application of the coercive economic, commercial and financial embargo against Cuba. | Мы решительно не согласны с продолжающимся односторонним применением принудительной экономической, торговой и финансовой блокады против Кубы. |
30. Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba | 30. Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы |
30. Necessity of ending the economic, commercial and financial embargo imposed by the United States of America against Cuba. | 30. Необходимость прекращения экономической, торговой и финансовой блокады, введенной Соединенными Штатами Америки против Кубы. |
Related searches : Embargo Period - Trade Embargo - News Embargo - Full Embargo - Financial Embargo - Embargo Lifted - Embargo Restrictions - Economic Embargo - Russian Embargo - Oil Embargo - Embargo Regulations - Embargo Countries - Embargo Check