Перевод "emerging trends" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Introduction emerging trends | Введение наметившиеся тенденции |
B. Emerging trends | В. Намечающиеся тенденции |
(a) Emerging trends. | а) новые тенденции. |
New trends are emerging. | Появляются новые тенденции. |
Emerging revitalization measures and trends | Новые меры и тенденции в области активизации государственного управления |
B. Emerging trends . 45 55 26 | В. Намечающиеся тенденции . 45 55 27 |
6. Yet, some encouraging trends are emerging. | 6. Вместе с тем зарождаются некоторые обнадеживающие тенденции. |
Also studied were emerging trends in international trade and technology. | Были также изучены тенденции, начинающие проявляться в международной торговле и технологии. |
Public administration revitalization dominant concerns, thrusts for reform and emerging trends | Активизация государственного управления основные проблемы, направления реформ и формирующиеся тенденции |
6. The Government of Pakistan recognizes the newly emerging trends in international relations. | 6. Правительство Пакистана признает новые наметившиеся тенденции в международных отношениях. |
(c) The identification of emerging trends and issues in crime prevention and criminal justice | c) выявления новых тенденций и проблем в области предупреждения преступности и уголовного правосудия |
The same trends threaten the emerging economies, where wealth and corruption are on the rise. | Аналогичная тенденция угрожает странам с формирующейся рыночной экономикой, где накопление состояний и коррупция находятся на подъеме. |
Key trends in emerging market economies include high and increasing unemployment and low employment rates. | В числе основных тенденций, характерных для стран с формирующейся рыночной экономикой, отмечаются высокий уровень и растущие масштабы безработицы, а также низкие показатели занятости. |
11. In the face of these changes and trends, areas of growing consensus are emerging. | 11. На фоне этих перемен и тенденций формируются сферы растущего консенсуса. |
This would address the issues faced by the international community, based on the emerging trends | Это решит проблемы, стоящие перед международным сообществом, с учетом новых тенденций |
New trends in the social fabric are emerging and citizen media has been keeping track of them. | В структуре общества возникают новые тенденции, и гражданские медиа их отслеживают. |
Those who have been writing obituaries for the emerging market boom should give serious consideration to these trends. | Тем, кто пишет некрологи об экономическом буме развивающихся стран, следует обратить серьезное внимание на данные тенденции. |
The present cooperation framework is designed to respond to the emerging trends and changing fundamentals in Southern development. | Настоящие рамки сотрудничества рассчитаны на учет возникающих тенденций и изменяющихся основополагающих принципов в области развития на Юге. |
Interaction between emerging trends and concepts could create auspicious conditions for a more effective and responsive United Nations. | Взаимодействие между появляющимися тенденциями и концепциями может создать благоприятные условия для более эффективной и действенной Организации Объединенных Наций. |
There is a specific risk that systems will miss emerging drug trends by not asking appropriate research questions. | для выявления проблем и потребностей, связанных со спектром характера употребления наркотиков |
This reflects the importance that Governments and intergovernmental bodies attach to timely analyses of emerging social issues and trends. | Это является отражением того значения, которое правительства и межправительственные органы придают своевременному анализу возникающих социальных проблем и тенденций. |
The Advox Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world. | Рубрика В интернете за неделю от Advox предлагает международный обзор проблем, побед и новых тенденций касательно интернет прав по всему миру. |
When it refers to emerging trends, emphasis is put on States apos space capabilities, dual use systems and combat applications. | В части намечающихся тенденций основное внимание уделяется космическому потенциалу государств, системам двойного назначения и боевому применению. |
Another expert meeting elaborated this framework further in the light of emerging trends in the international economy in the 1990s. | На втором совещании экспертов эта политика была доработана с учетом новых тенденций в мировой экономике в 90 е годы. |
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories and emerging trends in Internet rights around the world. | Рубрика В интернете за неделю от Global Voices Advocacy предлагает международный обзор проблем, побед и новых тенденций касательно интернет прав по всему миру. |
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in Internet rights around the world. | Рубрика В интернете за неделю от Global Voices Advocacy предлагает международный обзор проблем, побед и новых тенденций касательно интернет прав по всему миру. |
Global Voices Advocacy's Netizen Report offers an international snapshot of challenges, victories, and emerging trends in internet rights around the world. | Рубрика В интернете за неделю от Global Voices Advocacy предлагает международный обзор проблем, побед и новых тенденций касательно интернет прав по всему миру. |
For recent trends, see China An emerging FDI outward investor , UNCTAD e Brief, UNCTAD PRESS EB 2003 08, 3 December 2003. | в публикации China An emerging FDI outward investor , UNCTAD e Brief, UNCTAD PRESS EB 2003 08, 3 December 2003. |
Several speakers underlined the importance of the exchange of information on new and emerging trends and the resulting vulnerabilities and threats. | Ряд ораторов отметили важность обмена информацией о новых и складывающихся тенденциях и возникающих в связи с ними уязвимых местах и угрозах. |
UNEP analyses the status and trends in the distribution and condition of global biodiversity and provides early warning of emerging threats. | ЮНЕП анализирует статус и тенденции в распространении и состоянии глобального биоразнообразия и обеспечивает заблаговременное предупреждение о формирующихся угрозах. |
The United Nations must also re order its priorities so as to counter several disturbing centrifugal trends which we see emerging. | Организация Объединенных Наций должна также пересмотреть свои приоритеты, с тем чтобы противодействовать некоторым нарождающимся центробежным тенденциям, вызывающим беспокойство. |
Trends | Тенденция |
Specific criterion (ii) The extent to which trends, lessons learned, emerging issues and actions are identified and become apparent through those voluntary reports | Конкретный критерий оценки (ii) Степень, в которой эти добровольные доклады позволяют выявить и высветить тенденции, извлеченные уроки, возникающие вопросы и действия |
The participants were able to identify some emerging themes and trends and to distil a few general observations and conclusions from the discussion. | Участники семинара смогли определить ряд новых тем и тенденций и сформулировать по итогам обсуждения ряд общих выводов и замечаний. |
(d) The existing quality assurance function will continue to advise the management team on emerging audit trends, root cause analysis and possible actions | d) для консультирования руководства по вопросам, связанным с новыми тенденциями в области ревизии, анализом коренных причин и возможными направлениями деятельности будет по прежнему использоваться существующий механизм контроля качества |
Europe, North America and Oceania need to maintain their relatively good level of intervention in most areas and respond flexibly to emerging trends. | В Европе, Северной Америке и Океании необходимо поддерживать относительно высокий уровень мероприятий в большинстве областей, а также гибко реагировать на новые тенденции. |
Consequently, the guiding consideration should and must be how effectively the Security Council can function in the light of the newly emerging trends. | Следовательно, руководящим соображением при этом должно быть то, насколько эффективно функционирует Совет Безопасности в свете новых зарождающихся тенденций. |
Promoting the sharing of information on emerging trends in the abuse of and trafficking in substances not controlled under the international drug control conventions | Содействие обмену информацией о новых тенденциях в области злоупотребления веществами, которые не подпадают под контроль согласно международным конвенциям о контроле над наркотиками, и их незаконного оборота |
While one major group states that reports provide useful geographically specific information, another states that few reports cover trends, lessons learned and emerging issues. | Если одна основная группа отмечает, что в докладах содержится полезная информация по конкретным географическим регионам, то другая основная группа отмечает, что лишь немногие доклады касаются тенденций, извлеченных уроков и возникающих вопросов. |
Review of the transport situation in UNECE member countries and of emerging development trends Transport and security Assistance to countries with economies in transition | Транспорт и безопасность |
We must, as a community of nations, succeed in controlling the changes which are taking place and the unwieldy trends that are now emerging. | Мы должны как сообщество наций установить контроль над происходящими изменениями и возникающими сейчас неуправляемыми тенденциями. |
New trends | Новые тенденции |
Economic trends | Резюме |
Trends 5 | ГЛОБАЛЬНЫЙ КОНТЕКСТ ПИИ 5 |
Export trends | Тенденции в области экспорта |
Related searches : Emerging Technology Trends - Emerging Market Trends - Social Trends - Historical Trends - Adverse Trends - Changing Trends - Set Trends - Demographic Trends - Business Trends - Macro Trends - Performance Trends - Identify Trends - Anticipate Trends