Перевод "enforce its terms" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Enforce - translation : Enforce its terms - translation : Terms - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Enforce? | Не нравится? |
In terms of its composition, in terms of its treatment of space, | Что касательно композиции, и трактовки пространства, |
Enforce DRM restrictions | Принудительно использовать ограничения DRM |
Does Portugal train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to enforce its laws in relation to | Проводится ли в Португалии обучение сотрудников административных, следственных, прокурорских и судебных органов по вопросам обеспечения соблюдения законов, касающихся |
The United Nations is facing a problem involving its moral authority and its capacity to enforce respect for its decisions. | Организация Объединенных Наций стоит перед проблемой, затрагивающей ее моральный авторитет и способность обеспечить выполнение ее решений. |
We just enforce 'em. | Мы просто их соблюдаем. |
The Security Council must clearly demonstrate its will to enforce the decisions taken by it. | Совет Безопасности должен четко продемонстрировать свою решимость обеспечить выполнение его решений. |
Having achieved this, EU leaders have no further reason to impose austerity on Greece or strictly enforce the terms of the latest bailout. | У лидеров ЕС, достигнувших своей цели, больше нет причин требовать от Греции сокращения расходов или добиваться строго выполнения условий новой программы финансовой помощи. |
Its terms, however, were not carried out. | Однако достичь соглашения сторонам не удалось. |
The Organization had the means to enforce its resolutions, as it had demonstrated on other occasions. | Организация располагает средствами, необходимыми для обеспечения соблюдения своих резолюций и она доказывала это в других случаях. |
In this same regard, does Thailand train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to enforce its laws in relation to | В этой связи организовал ли Таиланд подготовку своего административного, следственного, прокурорского и судебного аппарата в целях обеспечения исполнения своего законодательства в областях, касающихся |
Objective 3 enforce proactive client servicing. | Цель 3 обеспечение активного обслуживания клиентов. |
You want us to enforce them? | Чтото не нравится? |
And who will enforce the laws? | А кто будет охранять законы? |
The Committee shall establish its terms of reference. | Комитет определяет свой круг ведения. |
Wind is quoted in terms of its capacity. | Ветер котируется в терминах своей мощности. |
And the Plenum did establish a top level group to coordinate and enforce implementation of its decisions. | К тому же пленум создал группы высшего уровня для координации и обеспечения осуществления своих решений. |
As important as the Vienna Declaration is, it is meaningless without the means to enforce its provisions. | Хотя Венская конвенция и важна, она не имеет смысла без средств, обеспечивающих соблюдение ее положений. |
Even if America once again pursued military intervention in the region, its power would no longer be sufficient to enforce its will. | Даже если Америка вновь проведет военную интервенцию в регионе, ее мощи уже не хватит для обеспечения ее воли. |
Thus the international community had three years to prove its intention to recognize and enforce the human rights of its disabled citizens. | Таким образом, у международного сообщества есть три года, чтобы доказать свое намерение признать и осуществлять права человека своих граждан инвалидов. |
This requires a constitutional court of sorts, as well as a judiciary and institutions to enforce its rulings. | Это делает необходимым существование конституционного суда, а также органов судебной власти и учреждений для приведения в исполнение их решений. |
International peacekeepers should enforce such a truce. | Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. |
Balochistan is expected to enforce similar arrangements. | В Белуджистане ожидается введение аналогичных мер. |
Maybe they enforce it. Maybe they don't. | Возможно, оно принуждает вас, возможно, нет. |
He chaired that Committee during three of its terms. | В течение трех сроков полномочий Комитета он являлся его Председателем. |
Enforce speed limits and speed control. Enforce maximum permissible alcohol blood level for drivers of less than 0.05 g dl. | Необходимо ввести максимально допустимую норму содержания алкоголя в крови водителей на уровне менее 0,05 г дл. |
But countries desire to stop mass murder in their neighborhood, or to enforce regional norms, has its own force. | То, каким образом соперничество между Саудовской Аравией и Ираном сказывается на Сирии, является ярким тому примером. |
But countries desire to stop mass murder in their neighborhood, or to enforce regional norms, has its own force. | Но желание страны прекратить массовые убийства в стране по соседству, или обеспечить соблюдение региональных норм, имеет свою собственную силу. |
We appreciate Austria having become the first country to conclude an agreement with the Court to enforce its judgements. | Мы признательны Австрии, ставшей первой страной, заключившей соглашение с Судом, предусматривающее выполнение его решений. |
Throughout its history, Ecuador has demonstrated its peaceful spirit in true and unquestionable terms. | На протяжении своей истории Эквадор демонстрировал свой мирный дух подлинным и безусловным образом. |
But in practice it is hard to enforce. | Но на практике это трудно осуществить. |
Policymakers must enforce criminal sanctions against these practices. | Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики. |
The question is how to enforce the law? | Вопрос заключается в том, как следить за соблюдением закона? |
The new city council tried to enforce prohibition. | Новый городской совет пытался принуждать соблюдать сухой закон. |
It must be possible to enforce these rules. | Дисциплина на рынке |
I will enforce your face into my ass! | Засунь башку себе в жопу. |
Well, we gotta enforce the law, don't we? | Мы должны соблюдать закон, да? |
The Committee urges the State party, as a matter of priority, to strengthen its efforts to effectively enforce its legislation prohibiting unlawful employment of children. | Комитет настоятельно призывает государство участник в первоочередном порядке активизировать свои усилия по эффективному обеспечению осуществления своего законодательства о запрете незаконного труда детей. |
Terms of Parliament Parliament is currently in its 51st term. | Парламент получил полную независимость от Великобритании в 1947 году. |
Despite having signed a secret pact, Italy failed to enforce all its claims on foreign territories after World War I. | Несмотря на подписание секретного соглашения, Италии не удалось осуществить все свои территориальные претензии к другим государствам после Первой мировой войны. |
With no institutionalized democratic legitimacy, the PA is bound to rely on its security forces and on those of the occupier, Israel, to enforce its will. | Без институциональной демократической легитимности ПА вынуждена полагаться на свои силы безопасности, а также на силы оккупантов, Израиля, чтобы обеспечить выполнение своей воли. |
Its benchmark C bonds now yield around 22 in dollar terms. | Проценты по ее эталонным облигациям С сейчас составляют около 22 в долларовом исчислении. |
In military terms, Hamas has been put back in its box. | В военном смысле Хамас был повержен. |
On its website, TV8 explains the show in the following terms | На сайте TV8 суть шоу объясняется следующим образом |
The Committee's tasks include drafting legislation within its terms of reference. | В задачи Комитета входят ведение законопроектной работы, в рамках компетенции Комитета. |
Related searches : Enforce The Terms - Enforce Its Rights - Its Own Terms - With Its Terms - By Its Terms - Under Its Terms - On Its Terms - Enforce Against - Enforce Payment - Enforce Policy - Enforce Security - Enforce Claims - Enforce Agreement