Перевод "even after" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

After - translation : Even - translation : Even after - translation :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Even after death
...Даже мёртвая я буду продолжать любить тебя.
Even after death
И в мире том любовь мне не забыть!
Even after 10 years.
Все десять лет это ненавижу.
Even personality came after you.
Даже личность появилась после тебя.
Even after we are crumbled bones?
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
Even after we are crumbled bones?
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?
Even after we are crumbled bones?
Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?
Even after we are crumbled bones?
тогда как мы были истлевшими костями?
Even after we are crumbled bones?
Теперь, когда истлели наши кости?
Even after we are crumbled bones?
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?
Even after we are crumbled bones?
Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими?
Even after we are crumbled bones?
Разве тогда, как мы были костями истлевшими?
Even after we are crumbled bones?
Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение.
Even after we are crumbled bones?
после того, как станем истлевшими костями?! .
Even after we are crumbled bones?
Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново?
Even after we are crumbled bones?
тогда как мы были истлевшими костями?
Even after we are crumbled bones?
Теперь, когда истлели наши кости?
Even after we are crumbled bones?
Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями?
And even after catching the whale
Но даже поймав этого кита,
They even named their boy after you.
Они даже мальчика своего назвали в Вашу честь.
They even named their boy after you.
Они даже мальчика своего назвали в твою честь.
After 14...a6 the game was even.
Он проиграл третью партию после 12.
Yet even after that they turn away.
Потом они иудеи отворачиваются после этого после того, как ты вынесешь свое решение .
Yet even after that they turn away.
Они выбирают тебя судьей в надежде, что ты вынесешь решение, совпадающее с их прихотью. Но ты принимаешь решение, которое совпадает с имеющимся у них постановлением Аллаха, и поэтому они проявляют недовольство и отворачиваются от твоего решения.
Yet even after that they turn away.
А потом они не признают твоих решений .
Yet even after that they turn away.
И все же отвращаются они.
Other singers after him went even further.
Другие певцы после него пошли еще дальше.
Won't I stop suffering, even after death.
Страдания не прекращаются, даже после смерти.
Even after death I'll still love you.
Даже мёртвая я буду продолжать любить тебя.
Even after death I'll still love you.
И в мире том любовь мне не забыть!
Even after following a number of horses.
Нука, давай...
You can't even look after your children.
Ты не можешь уследить даже за собственными детьми.
Even after a night at Barney's Bar?
! Иногда я вижу забавные вещи после весёлой ночки у Барни .
I cried even after i fell asleep.
Я продолжал плакать, даже после того, как уснул.
Even Germany, after even worse performance than France, has now taken decisive steps.
Даже Германия, после того, как ее экономические результаты оказались еще хуже, чем у Франции, предприняла сейчас решительные меры.
'Even after marriage?' said the ambassador's wife archly.
Даже после брака? шутливо сказала жена посланника.
The torture continued even after he was sentenced.
Пытки продолжались даже после того, как он был приговорен.
After that, they were barred from even cooking.
С тех пор им запрещено даже готовить еду.
Even after all my objections, she went home.
Несмотря на все мои возражения, она пошла домой.
Even thus will be the life after death.
Также (как мы произрастили все водой) (будет произведен) исход воскрешение в День Суда живших на земле !
Even thus will be the life after death.
Таков исход!
Even thus will be the life after death.
Таким же будет выход из могил!
Even thus will be the life after death.
Таким образом будет и исход мёртвых из могил, когда они будут воскрешены.

 

Related searches : Even After Having - Even After That - Even After Adjusting - And Even After - Broke Even - Even Beyond - So Even - Just Even - Even Among - Even Bigger - Even Later