Перевод "even after" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Even after death | ...Даже мёртвая я буду продолжать любить тебя. |
Even after death | И в мире том любовь мне не забыть! |
Even after 10 years. | Все десять лет это ненавижу. |
Even personality came after you. | Даже личность появилась после тебя. |
Even after we are crumbled bones? | Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими? |
Even after we are crumbled bones? | Разве тогда, как мы были костями истлевшими? |
Even after we are crumbled bones? | Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение. |
Even after we are crumbled bones? | после того, как станем истлевшими костями?! . |
Even after we are crumbled bones? | Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново? |
Even after we are crumbled bones? | тогда как мы были истлевшими костями? |
Even after we are crumbled bones? | Теперь, когда истлели наши кости? |
Even after we are crumbled bones? | Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями? |
Even after we are crumbled bones? | Разве (нас возвратят) уже тогда, как мы будем костями истлевшими? |
Even after we are crumbled bones? | Разве тогда, как мы были костями истлевшими? |
Even after we are crumbled bones? | Их слова преисполнены неверия и удивления. Они не только отрицают воскрешение, но и считают его невероятным, что еще больше усиливает их заблуждение. |
Even after we are crumbled bones? | после того, как станем истлевшими костями?! . |
Even after we are crumbled bones? | Разве после того, как мы превратимся в истлевшие останки, мы будем возвращены и воскрешены заново? |
Even after we are crumbled bones? | тогда как мы были истлевшими костями? |
Even after we are crumbled bones? | Теперь, когда истлели наши кости? |
Even after we are crumbled bones? | Уже ли и тогда, как сделаемся согнившими костями? |
And even after catching the whale | Но даже поймав этого кита, |
They even named their boy after you. | Они даже мальчика своего назвали в Вашу честь. |
They even named their boy after you. | Они даже мальчика своего назвали в твою честь. |
After 14...a6 the game was even. | Он проиграл третью партию после 12. |
Yet even after that they turn away. | Потом они иудеи отворачиваются после этого после того, как ты вынесешь свое решение . |
Yet even after that they turn away. | Они выбирают тебя судьей в надежде, что ты вынесешь решение, совпадающее с их прихотью. Но ты принимаешь решение, которое совпадает с имеющимся у них постановлением Аллаха, и поэтому они проявляют недовольство и отворачиваются от твоего решения. |
Yet even after that they turn away. | А потом они не признают твоих решений . |
Yet even after that they turn away. | И все же отвращаются они. |
Other singers after him went even further. | Другие певцы после него пошли еще дальше. |
Won't I stop suffering, even after death. | Страдания не прекращаются, даже после смерти. |
Even after death I'll still love you. | Даже мёртвая я буду продолжать любить тебя. |
Even after death I'll still love you. | И в мире том любовь мне не забыть! |
Even after following a number of horses. | Нука, давай... |
You can't even look after your children. | Ты не можешь уследить даже за собственными детьми. |
Even after a night at Barney's Bar? | ! Иногда я вижу забавные вещи после весёлой ночки у Барни . |
I cried even after i fell asleep. | Я продолжал плакать, даже после того, как уснул. |
Even Germany, after even worse performance than France, has now taken decisive steps. | Даже Германия, после того, как ее экономические результаты оказались еще хуже, чем у Франции, предприняла сейчас решительные меры. |
'Even after marriage?' said the ambassador's wife archly. | Даже после брака? шутливо сказала жена посланника. |
The torture continued even after he was sentenced. | Пытки продолжались даже после того, как он был приговорен. |
After that, they were barred from even cooking. | С тех пор им запрещено даже готовить еду. |
Even after all my objections, she went home. | Несмотря на все мои возражения, она пошла домой. |
Even thus will be the life after death. | Также (как мы произрастили все водой) (будет произведен) исход воскрешение в День Суда живших на земле ! |
Even thus will be the life after death. | Таков исход! |
Even thus will be the life after death. | Таким же будет выход из могил! |
Even thus will be the life after death. | Таким образом будет и исход мёртвых из могил, когда они будут воскрешены. |
Related searches : Even After Having - Even After That - Even After Adjusting - And Even After - Broke Even - Even Beyond - So Even - Just Even - Even Among - Even Bigger - Even Later