Перевод "extremely challenging environment" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

In the context of this extremely challenging environment, the main tasks of the military component would be
В этой крайне сложной обстановке основные задачи военного компонента состояли бы в следующем
Finally, Japan s external environment today is more challenging.
Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной.
What underpins success in this new and challenging environment?
Что лежит в основе успеха в этой новой и сложной обстановке?
In this challenging environment, administrative infrastructures have continued to function.
Административные органы страны продолжали свою деятельность в этих крайне сложных условиях.
Now that Trump has been elected President, the outlook for Japan has become extremely challenging.
После избрания Трампа президентом в перспективе для Японии появилось множество препятствий.
Most should be able to grow strongly, despite the challenging global environment.
Большинство из них может расти интенсивно, несмотря на напряженную окружающую обстановку в мире.
The post conflict electoral schedule in Burundi, with its rapid series of complex elections, was extremely challenging.
Было очень трудно выдержать график проведения выборов в Бурунди в постконфликтный период, поскольку там одна серия выборов шла за другой.
That was an extremely impressive and efficient record, particularly given the complexity of the trials, the challenging operating environment and the fact that the entire Court structure had been built from the ground up.
Эти результаты являются весьма впечатляющими и эффективными, особенно с учетом возникающих в ходе судебных процессов трудностей, сложных условий, в которых они проходят, и того факта, что вся структура Суда создавалась с нуля.
The education of children with disabilities had proved extremely challenging since there were very few institutions providing such education.
Обучение детей инвалидов связано со значительными трудностями, однако в стране существует большое число учреждений, которые эти дети могут посещать.
Moreover, criminal cross border activities add yet one more dimension to the already challenging security environment.
Кроме того, преступная трансграничная деятельность еще более усугубляет и без того сложную обстановку в плане безопасности.
Many blogs talk about how the level of education in Pakistan is not only extremely challenging but also very stagnant.
Многие блогеры пишут о том, что уровень образования в Пакистане не только оставляет желать лучшего, но и очень инертный.
In the absence of data, or reliable and valid data, effective decision making can be extremely challenging and or misguided.
В случае отсутствия данных или отсутствия надежных и действительных данных эффективное принятие решений может быть довольно рискованным и или ошибочным.
St Kilda's marine environment of underwater caves, arches and chasms offers a challenging but superlative diving experience.
St Kilda s marine environment of underwater caves, arches and chasms offers a challenging but superlative diving experience.
Transporting wave generated electricity inland would be challenging. Also, the salty ocean environment is corrosive to turbines.
Да и передавать энергию с таких станций вглубь континентов будет нелегко, а соленая морская вода вызовет быструю коррозию турбин.
His courage and dedication to the cause of the Palestine refugees in extremely challenging times were an inspiration to us all.
Его мужество и преданность делу оказания помощи палестинским беженцам, которые он демонстрировал в чрезвычайно трудные времена, служили для всех нас вдохновляющим примером.
But, for everyone else, particularly small and medium size firms, the credit environment continues to be very challenging.
Но для всех других, особенно маленьких и средних фирм, обстановка с получением кредитов весьма напряженная.
Very challenging.
Очень сложной.
It's challenging.
Это сложно.
Tremendously challenging.
Невероятно сложно.
It is in this challenging environment that the Republic of Korea s president, Park Geun hye, took office in 2013.
Именно в этой сложной обстановке в 2013 году на пост президента Республики Кореи вступила Пак Кын Хе.
In the case of Iraq, the Transitional National Assembly has also been given the task of drafting a constitution in a security environment that remains extremely challenging and which can easily contribute to a hardening of attitudes on all sides.
В случае с Ираком перед Переходной национальной ассамблеей была также поставлена задача разработать конституцию в такой ситуации в плане безопасности, которая остается чрезвычайно сложной и легко может привести к ужесточению позиций всех сторон.
Extremely, extremely isolated.
Совершенно, абсолютно изолированно.
Surrounded by the sea, Japan considers the preservation of the marine environment to be extremely important.
Япония  страна, окруженная морем, поэтому мы придаем исключительное значение охране морской среды.
The subject matter and modalities of treaties for the protection of the environment are extremely varied.
Предмет и возможные варианты договоров о защите окружающей среды чрезвычайно разнятся.
However, the environment for everyday work remains extremely hazardous due to daily exposure to chemical agents.
Вместе с тем условия, в которых каждый день осуществляются работы, остаются крайне опасными из за ежедневного контакта работающих с химическими агентами.
Is it challenging?
Должно быть трудно?
That was challenging.
Это было сложно.
It's Albert challenging.
Альберт догоняет.
It's challenging me.
Как видится.
Due to their extremely high importance, foods are considered to be high risk factors of the environment.
В связи с их крайне важным значением продукты питания рассматриваются в качестве экологических факторов высокого риска.
You know the uni is the most challenging, so number ten is challenging.
Сложнее всего с приготовлением суши из морских ежей, и эта десятка законов как морской ёж.
Challenging Europe s Last Autocrat
Бросив вызов последнему самодержцу Европы
Challenging the official line
Оспаривание официальной линии
Challenging gender based violence
Борьба с насилием в отношении женщин
It is also challenging.
Эта работа также и трудна.
How challenging is it?
Как вызов это?
Chapter 7 Challenging questions
Глава 7 Сложные вопросы
It seems extremely... extremely nutritious.
Кажется, очень... Превосходно.
Cattle herding allowed nomads to create livelihoods in an increasingly unpredictable and challenging environment, characterized by an arid climate and scarce resources.
Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
As is its atmosphere, Antarctica apos s terrestrial environment is extremely vulnerable to the effects of human activity.
Наземная окружающая среда Антарктики, как и ее атмосфера, в высшей степени чувствительна к последствиям деятельности человека.
23. As is its atmosphere, Antarctica apos s terrestrial environment is extremely vulnerable to the effects of human activity.
23. Наземная окружающая среда Антарктики, как и ее атмосфера, в высшей степени чувствительна к последствиям деятельности человека.
And this is a very challenging idea. It's a very challenging idea to mainstream media.
Это идея, которая бросает вызов.
Why I Am Challenging Putin
Для чего я бросаю вызов Путину
A bit more challenging, right?
Это посложнее, да?
Amelia Earhart Challenging the Skies .
Lost Star The Story of Amelia Earhart.

 

Related searches : Extremely Challenging - Challenging Environment - Extremely Competitive Environment - Challenging Operating Environment - Challenging Economic Environment - Challenging Market Environment - Challenging Business Environment - Challenging Work Environment - Challenging Industry Environment - Extremely Low - Extremely Busy - Extremely Durable