Перевод "feelings of rejection" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Feelings - translation : Feelings of rejection - translation : Rejection - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Rejection of all tenders | Отклонение всех тендерных заявок |
(2) Rejection of the appeal. | 2) об оставлении жалобы без удовлетворения. |
Rejection of all tenders, proposals, | Отклонение всех тендерных заявок, предложений, |
No hard feelings? No hard feelings. | Без обид? |
There's a lower chance of rejection. | Вероятность отторжения меньше. |
Is it a fear of rejection? | Это страх получить отказ? |
A repressor of feelings? | В угнетателя чувств? |
names of things, feelings | обозначение предметов, ощущений |
Think of his feelings. | Подумай о его чувствах. |
The rejection of the European Union s Constitutional Treaty by French and Dutch voters was, according to all evidence, more a rejection of unregulated globalization than it was a rejection of Europe. | Отклонение проекта конституционного договора ЕС французскими и голландскими избирателями было, по всей видимости, больше протестом против бесконтрольной глобализации, нежели отвержением Европы. |
Experience feelings of profound isolation. | Испытай чувство глубокой изоляции. |
His feelings! | Его чувства! |
Feelings Management. | Feelings Management. |
My feelings? | Чувства? |
My feelings. | Мои чувства. |
No rejection or exclusion of Europeans is intended. | При этом не подразумевается отрицание или изгнание европейцев. |
The old shyness was a fear of rejection. | Ранее стеснительность была страхом отвержения. |
A total rejection of animal products is harmful. | Полный отказ от животных продуктов вреден. |
rejection of the CSCE Minsk Group peace plan | мирный план Минской группы СБСЕ |
So how was My rejection? | И каково же было Мое негодование! |
So how was My rejection? | И как же много неверующих народов уже погублено! Их действительно было очень много, и поэтому далее Всевышний сказал |
So how was My rejection? | Каким же было Мое обличение! |
So how was My rejection? | Вспомни их истории и увидишь, какова была Моя суровая кара им. Я превратил Своё благоволение к ним в бедствие, здоровье, дарованное им Мной, в гибель, а строения в развалины. |
So how was My rejection? | И какова же была Моя кара! |
One, you can fix people's feelings, directly appeal to feelings. | Первый можно исправить ощущения людей, напрямую обратившись к эмоциям. |
The first is the growing shift in the Middle East, and elsewhere, from rejection of Israel s legitimacy to rejection of Zionism s legitimacy. | Первое это всё более заметный переход на Ближнем Востоке и в странах других регионов от отвержения законности Израиля к отвержению законности сионизма. |
Mixed feelings of what was happening. | Чувства по поводу происходящего достаточно противоречивы. |
These are some of those feelings. | Это некоторые из таких чувств. |
Tone of voice can indicate feelings. | Тон голоса может указывать на чувства. |
We are watching our feelings, can you keep your feelings constant? | Просто наблюдая чувства... |
Good feelings abound. | Хорошие чувства в изобилии. |
You have feelings. | У тебя есть чувства. |
You got feelings? | У тебя есть чувства? |
Your true feelings | Твои мысли. |
Feelings are intense | Чувства глубоки |
Spare her feelings. | О мой Боже! Щадите ее чувства. |
Feel your feelings. | Почувствуй, что ты чувствуешь. |
He's got feelings. | Он переживает. |
No hard feelings. | Я не в обиде. |
No hard feelings. | Не куксись. |
No hard feelings. | Без всяких там мыслей. |
Hurt my feelings? | Задеть? |
No hard feelings. | Я не смеюсь над тобой. |
Hurt feelings department. | Отдел разбитых надежд. |
I got feelings. | Ты знаешь, у меня тоже есть чувства. |
Related searches : Rejection Of Material - Rejection Of Products - In Rejection Of - Rejection Of Visa - Rejection Of Payment - Rejection Of Claim - Heat Of Rejection - Grounds Of Rejection - Notice Of Rejection - Right Of Rejection - Letter Of Rejection - Risk Of Rejection