Перевод "fell unconscious" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

She fell unconscious to the floor.
Она упала на пол без сознания</b>.
Mr. Deng eventually complained that his head hurt then fell unconscious.
М р Денг в конце концов пожаловался, что у него болит голова и затем упал без сознания</b>.
They were taken to Sepah prison, where the author was allegedly beaten until she fell unconscious.
После этого их доставили в тюрьму Сепай, где автора предположительно избивали до тех пор, пока она не потеряла сознание.
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
Если она удержится на своем месте, то ты Меня увидишь . А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в пыль, и пал Муса без сознания</b>.
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
Очнувшись, он понял, что если гора не смогла устоять на месте после лицезрения Аллаха, то он тем более не сможет пережить такое. Он попросил у Аллаха прощения за неуместную просьбу и сказал Господи!
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
Если она удержится на своем месте, то ты увидишь Меня . Когда же Господь его показался горе, то разбил ее и превратил в песок, а Муса (Моисей) упал без сознания</b>.
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
И когда открылся Господь горе, Он обратил её в прах и сровнял с землёй. Муса упал, потеряв сознание от страха, когда же пришёл в себя, он сказал О Господи!
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
Если она устоит на своем месте, то и ты Меня увидишь . Когда же его Господь явил Себя горе, Он обратил ее в прах, и Муса пал как громом пораженный.
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
И вот когда явил Господь Свое могущество на эту гору, Он обратил ее во прах И ниц в беспамятстве пал Муса.
But when his Lord manifested Himself to the mountain, He turned it into dust, and Moses fell down unconscious.
Взгляни на эту гору если устоит она на месте своем, то увидишь Меня . И когда Господь его явил свет свой горе сей, то превратил её в мелкий прах, и Моисей пал ниц, в обморок.
She's unconscious.
Она без сознания</b>.
He's unconscious.
Он без сознания</b>.
Tom's unconscious.
Том без сознания</b>.
They're unconscious.
Они без сознания</b>.
She's unconscious.
Это такая спешка?
It's unconscious.
И это происходит неосознанно.
He's unconscious.
Он в отключке.
He's unconscious.
Oн бeз coзнaния.
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в пыль, и пал Муса без сознания</b>. Когда же он пришел в себя, то сказал Преславен Ты!
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
А когда открылся его Господь горе, Он обратил ее в прах, и пал Муса пораженным.
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
Очнувшись, он понял, что если гора не смогла устоять на месте после лицезрения Аллаха, то он тем более не сможет пережить такое. Он попросил у Аллаха прощения за неуместную просьбу и сказал Господи!
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
Когда же Господь его показался горе, то разбил ее и превратил в песок, а Муса (Моисей) упал без сознания</b>.
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
И когда открылся Господь горе, Он обратил её в прах и сровнял с землёй. Муса упал, потеряв сознание от страха, когда же пришёл в себя, он сказал О Господи!
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
Когда же его Господь явил Себя горе, Он обратил ее в прах, и Муса пал как громом пораженный.
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
И вот когда явил Господь Свое могущество на эту гору, Он обратил ее во прах И ниц в беспамятстве пал Муса.
So when his Lord appeared to the mountain, He made it collapse to dust, and Musa (Moses) fell down unconscious.
И когда Господь его явил свет свой горе сей, то превратил её в мелкий прах, и Моисей пал ниц, в обморок.
I became unconscious.
Я потеряла сознание.
She is unconscious.
Она без сознания</b>.
I was unconscious.
Я упал в обморок.
I was unconscious.
Я упала в обморок.
Tom is unconscious.
Том без сознания</b>.
Tom was unconscious.
Том был без сознания</b>.
Is Tom unconscious?
Том без сознания</b>?
I was unconscious.
Я был в беспамятстве.
I was unconscious.
Я была в беспамятстве.
I was unconscious.
Я был без сознания</b>.
I was unconscious.
Я была без сознания</b>.
I was unconscious.
Я был в забытьи.
I was unconscious.
Я была в забытьи.
You were unconscious.
Ты был без сознания</b>.
You were unconscious.
Вы были без сознания</b>.
Both were unconscious.
Оба были без сознания</b>.
He's just unconscious.
Он просто без сознания</b>.
Unconscious, isn't he?
Он без сознания</b>?

 

Related searches : Unconscious Mind - Unconscious Process - Unconscious Brain - Beaten Unconscious - Unconscious State - Fall Unconscious - Unconscious Competence - Knock Unconscious - Unconscious Person - Unconscious(p) - Knocked Unconscious - Unconscious Desire