Перевод "force a decision" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

You force me into a cataclysmic decision.
Ты поставила меня в затруднительное положение.
Phase 4 Commander's Decision and Force Assignment.
этап 4 решение командира и задание войскам
A commission decision to warn a minor remains in force for one year.
Вынесенное комиссией решение о предупреждении остается в силе в течение одного года.
The temptation to force a decision at the summit must be resisted.
Важно не поддаться искушению навязать решения в ходе саммита.
(e) revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force
е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
(e) Revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force
е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
The time that elapses between our decision to create a force and the implementation of that decision is far too long.
Между моментом принятия нами решения о создании таких сил и моментом его исполнения проходит много времени.
A decision was reached and a CIS peace keeping force was deployed in the zone of conflict.
Было достигнуто соответствующее решение, и силы СНГ по поддержанию мира были размещены в зоне конфликта.
Neither should this paragraph be seen as a conditionality in order to force any budget decision.
Не следует воспринимать этот пункт и как одно из условий для обеспечения принятия какого бы то ни было решения относительно бюджета.
This decision shall enter into force on the date of its signature.
3. Настоящее Решение вступает в силу со дня его подписания.
Daisy, don't force me into making public the reasons for a decision which, sadly, I must make.
Дэйзи, мы на людях, не вынуждай меня... Принимать решение, которое, к сожалению, я буду вынужден принять.
The COP, by its decision 12 CP.2, brought the MOU into force.
В своем решении 12 СР.2 КС ввела МОП в силу.
Any decision regarding force size will be driven by events on the ground.
Любое решение относительно численности Сил будет определяться событиями на месте.
Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed.
В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ).
Noting that, despite that decision, the amendments have not yet come into force,
отмечая, что, несмотря на это решение, поправки все еще не вступили в силу,
It would be up to each Party to give force to such a decision in its national law.
Каждая Сторона может придавать силу такому решению в своем национальном праве.
A decision to introduce, extend or abrogate a state of emergency shall enter into force upon its adoption, unless the decision specifies otherwise, and shall be made known forthwith.
Решение о введении, продлении или отмене чрезвычайного положения вступает в силу с момента его принятия, если иное не оговорено особо в решении, и незамедлительно обнародуется.
Many delegations welcomed the work of the Task Force and the proposed draft decision.
Многие делегации приветствовали работу Целевой группы и предложенный проект решения.
(a) Recalls its decision 48 463 of 23 December 1993 on the financing of the United Nations Disengagement Observer Force
а) ссылается на свое решение 48 463 от 23 декабря 1993 года о финансировании Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением
This Agreement shall remain in force pending the adoption of another decision on this matter.
Настоящее Соглашение будет действовать до принятия нового решения по данному вопросу.
There was a unanimous decision to establish a Task Force on Collection and Reporting of Foreign Direct Investment Statistics in Africa among participants.
Его участники единодушно приняли решение о создании Группы по сбору и публикации статистики прямых иностранных инвестиций.
'A decision, some decision, Alexis Alexandrovich!
Решения, какого нибудь решения, Алексей Александрович.
It's an economic force it's a technical force. It's a deflationary force, if not handled right.
Это экономический и технологический фактор, это ещё и дефляционный фактор, если не принимать никаких мер.
The proposal involved modifications to permit automatic entry into force two years after a decision had been taken by the Parties.
Предложение предусматривает определенные изменения, санкционирующие автоматическое вступление в силу спустя два года после принятия Сторонами того или иного решения.
(a) Recalls its decision 48 464 of 23 December 1993 on the financing of the United Nations Interim Force in Lebanon
а) ссылается на свое решение 48 464 от 23 декабря 1993 года о финансировании Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане
The Decision Making, Support and Protection to Adults Act came into force on May 2, 005.
2 мая 2005 года вступил в силу Закон о принятии решений, поддержке и защите в интересах взрослого населения.
It's a force!
Товариство!
A cleansing force!
Свежий ветер!
Needless to say, government mishandling of such disturbances, or a decision to repress them with force, would only fuel further social discontent.
Не стоит и говорить, что неправильное улаживание правительством таких беспорядков либо решение об их силовом подавлении лишь усилит недовольство в обществе.
At their first meeting, the Parties had established a new Task Force on electronic information tools by virtue of decision I 6.
На своем первом совещании Стороны учредили в соответствии с решением I 6 новую Целевую группу по электронным средствам информации.
Several delegations expressed their support for the draft decision and thanked the Task Force for preparing it.
Несколько делегаций заявили о своей поддержке проекта решения и поблагодарили Целевую группу за его подготовку.
(a) Establishing a task force.
а) создание целевой группы.
(decision 47 464) Subject to a decision by
(решение 47 464) В случае принятия решения
The work of the task force is continuing with a view to analyzing the data and information submitted pursuant to decision XVI 10 by the 30 November 2005 date established by that decision.
Работа целевой группы продолжается, с тем чтобы провести анализ данных и информации, представленных в соответствии с решением ХVI 10 к 30 ноября 2005 года к сроку, установленному этим решением.
My delegation welcomes the decision of the Inter Agency Standing Committee to establish a task force to develop policy recommendations concerning the continuum.
Моя делегация приветствует решение Межучрежденческого постоянного комитета создать целевую группу для разработки основополагающих рекомендаций, касающихся постепенного перехода.
The draft decision, entitled quot Financing of the United Nations Disengagement Observer Force quot , was adopted by the Fifth Committee without a vote.
Проект решения, озаглавленный quot Финансирование Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением quot , был принят Пятым комитетом без голосования.
A made a decision.
Направих избор.
A Force More Powerful .
A Force More Powerful .
Make a decision.
Прими решение.
Make a decision.
Примите решение.
A MAJOR DECISION
1 057 чел.
That force could subsequently be transformed into a national defence force.
Эти силы впоследствии могут быть преобразованы в национальные силы обороны.
(d) annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force
d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
(d) Annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force
d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу
The decision to vote means a decision for history.
Решение вынести этот вопрос на голосование  это поистине историческое решение.

 

Related searches : Force Decision - A Task Force - Exerts A Force - Resist A Force - A Powerful Force - A Strong Force - Force A Change - Applies A Force - Force A Signal - A Driving Force - A Spent Force - Exert A Force