Перевод "force a decision" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Decision - translation : Force - translation : Force a decision - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
You force me into a cataclysmic decision. | Ты поставила меня в затруднительное положение. |
Phase 4 Commander's Decision and Force Assignment. | этап 4 решение командира и задание войскам |
A commission decision to warn a minor remains in force for one year. | Вынесенное комиссией решение о предупреждении остается в силе в течение одного года. |
The temptation to force a decision at the summit must be resisted. | Важно не поддаться искушению навязать решения в ходе саммита. |
(e) revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force | е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу |
(e) Revise an unlawful decision by the procuring entity or substitute its own decision for such a decision, other than any decision bringing the procurement contract into force | е) пересмотреть незаконное решение закупающей организации или принять свое собственное решение вместо такого решения, за исключением решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу |
The time that elapses between our decision to create a force and the implementation of that decision is far too long. | Между моментом принятия нами решения о создании таких сил и моментом его исполнения проходит много времени. |
A decision was reached and a CIS peace keeping force was deployed in the zone of conflict. | Было достигнуто соответствующее решение, и силы СНГ по поддержанию мира были размещены в зоне конфликта. |
Neither should this paragraph be seen as a conditionality in order to force any budget decision. | Не следует воспринимать этот пункт и как одно из условий для обеспечения принятия какого бы то ни было решения относительно бюджета. |
This decision shall enter into force on the date of its signature. | 3. Настоящее Решение вступает в силу со дня его подписания. |
Daisy, don't force me into making public the reasons for a decision which, sadly, I must make. | Дэйзи, мы на людях, не вынуждай меня... Принимать решение, которое, к сожалению, я буду вынужден принять. |
The COP, by its decision 12 CP.2, brought the MOU into force. | В своем решении 12 СР.2 КС ввела МОП в силу. |
Any decision regarding force size will be driven by events on the ground. | Любое решение относительно численности Сил будет определяться событиями на месте. |
Pursuant to that decision, the Unified Task Force (UNITAF) was established and deployed. | В соответствии с этим решением была создана и развернута Объединенная оперативная группа в Сомали (ЮНИТАФ). |
Noting that, despite that decision, the amendments have not yet come into force, | отмечая, что, несмотря на это решение, поправки все еще не вступили в силу, |
It would be up to each Party to give force to such a decision in its national law. | Каждая Сторона может придавать силу такому решению в своем национальном праве. |
A decision to introduce, extend or abrogate a state of emergency shall enter into force upon its adoption, unless the decision specifies otherwise, and shall be made known forthwith. | Решение о введении, продлении или отмене чрезвычайного положения вступает в силу с момента его принятия, если иное не оговорено особо в решении, и незамедлительно обнародуется. |
Many delegations welcomed the work of the Task Force and the proposed draft decision. | Многие делегации приветствовали работу Целевой группы и предложенный проект решения. |
(a) Recalls its decision 48 463 of 23 December 1993 on the financing of the United Nations Disengagement Observer Force | а) ссылается на свое решение 48 463 от 23 декабря 1993 года о финансировании Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением |
This Agreement shall remain in force pending the adoption of another decision on this matter. | Настоящее Соглашение будет действовать до принятия нового решения по данному вопросу. |
There was a unanimous decision to establish a Task Force on Collection and Reporting of Foreign Direct Investment Statistics in Africa among participants. | Его участники единодушно приняли решение о создании Группы по сбору и публикации статистики прямых иностранных инвестиций. |
'A decision, some decision, Alexis Alexandrovich! | Решения, какого нибудь решения, Алексей Александрович. |
It's an economic force it's a technical force. It's a deflationary force, if not handled right. | Это экономический и технологический фактор, это ещё и дефляционный фактор, если не принимать никаких мер. |
The proposal involved modifications to permit automatic entry into force two years after a decision had been taken by the Parties. | Предложение предусматривает определенные изменения, санкционирующие автоматическое вступление в силу спустя два года после принятия Сторонами того или иного решения. |
(a) Recalls its decision 48 464 of 23 December 1993 on the financing of the United Nations Interim Force in Lebanon | а) ссылается на свое решение 48 464 от 23 декабря 1993 года о финансировании Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане |
The Decision Making, Support and Protection to Adults Act came into force on May 2, 005. | 2 мая 2005 года вступил в силу Закон о принятии решений, поддержке и защите в интересах взрослого населения. |
It's a force! | Товариство! |
A cleansing force! | Свежий ветер! |
Needless to say, government mishandling of such disturbances, or a decision to repress them with force, would only fuel further social discontent. | Не стоит и говорить, что неправильное улаживание правительством таких беспорядков либо решение об их силовом подавлении лишь усилит недовольство в обществе. |
At their first meeting, the Parties had established a new Task Force on electronic information tools by virtue of decision I 6. | На своем первом совещании Стороны учредили в соответствии с решением I 6 новую Целевую группу по электронным средствам информации. |
Several delegations expressed their support for the draft decision and thanked the Task Force for preparing it. | Несколько делегаций заявили о своей поддержке проекта решения и поблагодарили Целевую группу за его подготовку. |
(a) Establishing a task force. | а) создание целевой группы. |
(decision 47 464) Subject to a decision by | (решение 47 464) В случае принятия решения |
The work of the task force is continuing with a view to analyzing the data and information submitted pursuant to decision XVI 10 by the 30 November 2005 date established by that decision. | Работа целевой группы продолжается, с тем чтобы провести анализ данных и информации, представленных в соответствии с решением ХVI 10 к 30 ноября 2005 года к сроку, установленному этим решением. |
My delegation welcomes the decision of the Inter Agency Standing Committee to establish a task force to develop policy recommendations concerning the continuum. | Моя делегация приветствует решение Межучрежденческого постоянного комитета создать целевую группу для разработки основополагающих рекомендаций, касающихся постепенного перехода. |
The draft decision, entitled quot Financing of the United Nations Disengagement Observer Force quot , was adopted by the Fifth Committee without a vote. | Проект решения, озаглавленный quot Финансирование Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением quot , был принят Пятым комитетом без голосования. |
A made a decision. | Направих избор. |
A Force More Powerful . | A Force More Powerful . |
Make a decision. | Прими решение. |
Make a decision. | Примите решение. |
A MAJOR DECISION | 1 057 чел. |
That force could subsequently be transformed into a national defence force. | Эти силы впоследствии могут быть преобразованы в национальные силы обороны. |
(d) annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force | d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу |
(d) Annul in whole or in part an unlawful act or decision of the procuring entity, other than any act or decision bringing the procurement contract into force | d) полностью или частично аннулировать незаконное действие или решение закупающей организации, за исключением любого действия или решения, в результате которого договор о закупках вступает в силу |
The decision to vote means a decision for history. | Решение вынести этот вопрос на голосование это поистине историческое решение. |
Related searches : Force Decision - A Task Force - Exerts A Force - Resist A Force - A Powerful Force - A Strong Force - Force A Change - Applies A Force - Force A Signal - A Driving Force - A Spent Force - Exert A Force