Перевод "from that place" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
From - translation : From that place - translation : Place - translation : That - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Stay away from that place. | Держись подальше от того места. |
Speak to me from that place. | Говори со мной оттуда. |
We're not that far from my place. | Мы не так далеко от моего дома. |
Wandered from place to place | Забрели с места на место |
There is nothing to say from that place. | Нечего сказать оттуда. |
You are seeing completely clearly from that place | Ты видишь абсолютно ясно из того места |
They move from place to place. | Они переезжают с места на место. |
He roamed from place to place. | Эти события нашли отражение в поэме. |
And that keeps everything from falling out of place. | И это поддерживает все на своем месте. |
That little place just two hours from New York. | Это всего в двух часах езды от НьюЙорка |
So it's a floating island with water, fresh water, that can fly from place to place. | Итак, это плавучий остров с водой, пресной водой, который может летать с места на место. |
Junction, coming towards him on his return from that place. | Junction, приходя к нему по возвращении из этого места. |
Speak from this place. | Говори именно с это места |
Everyone from the place | Но пусть все местные жители |
People mostly get from place to place on foot. | В 2012 году в городе проживало 28 190 человек. |
So go, travel from place to place and talk | Таким образом идти, вы идете от место и чат |
As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place. | Как птица, покинувшая гнездо свое, так человек, покинувший местосвое. |
And it seems to vary from place to place and from time to time. | И, кажется, это значение разнится от места к месту и зависит от времени. |
Not that me get it from you in the first place. | Не то что бы моя брал что то от тебя раньше. |
Just a little bit more, here we go, from that place. | Просто ещё чуть чуть, мы начинаем с этого места. |
She went from place to place in search of him. | Она ходила с места на место в поисках его. |
The standards varied over time and from place to place. | The standards varied over time and from place to place. |
But he likes to carry things from place to place. | Он любит переносить вещи с места на место. |
Exactly from the same place. | Вы бы сожалеть об этом человеке. |
Go away from the place | Не ходи туда, |
And Charles, from our place. | И Шарль. |
That place. | Что? |
The phantasmagoria, the actual experience that we try to understand and organize through narrative, varies from place to place. | Эта фантасмагория, этот действительный опыт, который мы пытаемся понять и организовать путем рассказа, зависит от места. |
In the quarterfinals, the first place team from one group plays the fourth place team from the opposite group, and the second place team from one group plays the third place team from the opposite group. | В 1 4 финала команды, занявшие первые места в группах первого этапа, играют с командами, занявшими 4 е места в другой группе, а команды, занявшие вторые места, играют с командами, занявшими третьи места. |
Yeah. Just a little bit more, here we go, from that place. | Да. Просто ещё чуть чуть, мы начинаем с этого места. |
So that's how different a typical place is from this place. | Так что видите, насколько сильно отличается типичное место Вселенной от того места, где мы находимся. |
The sentence of this court is that you be taken to the place from whence you came, from thence to a place of lawful execution. | По приговору суда вы отправитесь отсюда в камеру предварительного заключения. А из нее к месту казни. |
Not a single atom that is in your body today was there when that event took place. Matter flows from place to place and momentarily comes together to be you. | Нет ни единого атома в вашем теле сегодня, который был бы там в тот день. Материя перетекает с места на место и на мгновение соединяется, чтобы стать вами. |
And you know, actually, all it tells you is that another person has potentially spread germs from place to place. | Но на самом деле, эти мемы говорят нам, что кто то скорее всего разнес микробы. |
She comes from an odd place. | Она живет в странном месте. |
They stayed away from the place. | Они держались подальше от этого места. |
They stayed away from the place. | Они держались подальше от того места. |
He built this place from nothing. | Он построил это место из ничего. |
A magical place from Celtic mythology | Волшебное место из кельтской мифологии |
The drugstore across from your place. | Из аптеки, через дорогу от тебя. |
I've just come from your place, | Я только что от вас мадам Мишо. |
He never strays from our place. | Он никогда не убегает далеко. |
When throwing sand from place to place is not making a sound. | Когда бросали песок с места на место не делает звук. |
This is a place not that far from here, It's a rotten neighborhood. | Это место неподалёку отсюда. Оказавшись здесь, вы непременно подумаете о том, изобьют вас или нет. |
Five years ago he wrote from that place down there in the South. | Медсестра! 5 лет назад он написал мне из своего поместья на юге. |
Related searches : That Place - From That - That Took Place - That Takes Place - At That Place - That Take Place - From My Place - From Your Place - From Which Place - From One Place - In Place From - Place Away From - Take Place From - Takes Place From