Перевод "from that side" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Come from that side.
Заходите с этой стороны.
That must have come from this side.
Видимо с той стороны
That means side, side, side.
Это означает, что сторона, сторона, сторона.
Now you can flip from yellow side to white side. Yellow side, white side, yellow side, white side
И тогда можно переходить от желтой к белой стороне желтая, белая, желтая, белая
From this side.
С этой стороны.
There is no curse that keeps Israelis and Palestinians from living side by side peacefully.
Нет такого проклятия, которое бы не позволяло израильтянам и палестинцам мирно жить бок о бок.
Going from one side to the other side.
Продвигаясь с одной стороны в другую сторону.
The beach was wide from side to side
Сейчас.
If we screw Jaeil group in that way, from that side.....
Если мы встанем на их пути подобным образом...
And I want you to release that negative energy by shaking it from side to side.
А теперь освободите эту энергию, потрясите немного осколок в бутылке.
I don t know whether face is better from this side or that side, which means
Я не знаю, с какой стороны ее лицо будет лучше смотреться с этой или с этой, что влечет за собой следующий вопрос
Men tend to get intimacy from side by side doing.
У мужчин межличностные отношения, как правило, складываются во время совместной работы.
So that side is equal to that side, which is equal to this side.
То есть, эта сторона равна этой стороне, которая равна этой стороне.
We won't worry about my motion from side to side, but just assume that I go straight down.
Мы не будем обращать внимания на боковое движение, но будем считать, что я двигаюсь строго вниз.
STONES FROM THE TARN SIDE.
Камни с берега озера.
He is playing on the stairs, jumping from side to side.
Он играет на лестнице, прыгая туда сюда.
No fire was opened from the Albanian side on that occasion.
В этот раз с албанской стороны огонь открыт не был.
Two on that side, two on this side.
Двое на этой стороне, две на этой.
If the legs were side by side as you see it from the front, the side view would only have three, and that wouldn't be satisfactory.
Если бы ноги располагались рядом, как вы видите их спереди, сбоку у вас было бы только три ноги, и это было бы неудовлетворительно.
So we could say that side is equal to that side.
Таким образом мы можем сказать, эта сторона равна той стороне.
I was on that side. His shadow was on that side.
На этой стороне, тень была на той.
Push that side.
Открывайте.
But the bitter truth is that we lived side by side, in boxes which completely separated us from each other.
Но горькая правда в том, что мы жили бок о бок, в коробках, которые были полностью отделены друг от друга.
From the side you can see that we twisting balloons making steps.
Со стороны вы можете увидеть что мы крутим шарики делая ступеньки.
Obviously, not from the Georgian side.
Ясно, что не со стороны Грузии.
(c) Support from the Iraqi side
c) поддержка, оказываемая иракской стороной
I'll try from the balcony side.
Πопробую залезть через балкон.
Thirtytwo deserters from the other side.
Тридцать два дезертира.
Now that is how difficult it is to match people from this side of the room with people of that side of the room.
Вот как трудно свести людей с одной стороны зала с людьми с той стороны зала.
OK, so this side is greater than that side.
Хорошо, так что эта сторона больше, чем та сторона.
So, we know that by side side side that they are congruent So, we know that triangle, I'm gonna start at A and I'm going to the one half side, so, ACB is congruent to triangle DBC and this is by side side side congruency
Из правила равенства треугольников по 3 м сторонам мы знаем, что АСВ будет равен DBC это из равенства треугольников по трем сторонам
So given that side AB is congruent to side BC.
Так,,допустим, что стороны AB cовпадает со состорону ВС.
That side is better.
Эта сторона лучше.
You take that side.
Возьми ту сторону.
He frowned and moved his head from side to side in a protesting way.
Он нахмурился и отрицательно замотал головой.
A castle as viewed from one side
Замок, показанный с одной стороныName
What's the opposite side from this angle?
Где катет, противолежащий этому углу?
Question from this side of the room.
Вопрос с этой стороны комнаты.
It looks the same from either side.
Шапка выглядит одинаково с любой стороны.
I must tear myself from your side.
Я должен вырвать себя из вашей жизни!
Well, you can drink from this side.
Ты можешь пить с этой стороны.
This side has length a, this side has length b, and that side has length c.
Вот такой. И всё, что я знаю это длину сторон треугольника.
Or, if I change sides and I shoot from that side of the stage, then Cousin Jade will change to the other side.
Или, если я поменяюсь местами и буду снимать с этой стороны сцены, тогда Cousin Jade, в свою очередь, перейдет на другую сторону.
Our lower jaw goes from side to side in a grinding chewing motion, like this.....
Наша нижняя челюсть ходит из стороны в сторону при жевании вот так.....
And we know that this side and this side are equal.
И мы также знаем, что эта и эта сторона равны. Правильно?

 

Related searches : At That Side - On That Side - From That - Side Effects From - From Front Side - From Every Side - From Its Side - From One Side - From Customer Side - From Either Side - From Her Side - From This Side - From Each Side - From Another Side