Перевод "full order" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Syria followed that by putting forward the principle of full withdrawal for full peace in order to advance the peace process.
Вслед за этим Сирия выдвинула принцип полного ухода в обмен на полный мир в целях продвижения мирного процесса.
On October 29, 2012, The Neighbors was given a full season order of 22 episodes.
29 октября 2012 года сериал был продлен на полный сезон из 22 эпизодов.
The show received a full first season order for 22 episodes on October 18, 2013.
Телесериал получил заказ на полный сезон, состоящий из 22 серий, уже 18 октября 2013.
On October 27, 2014, CBS placed a full season episode order for the first season.
9 мая 2014 года, CBS заказал съемки первого сезона сериала для трансляции в телесезоне 2014 15 годов.
Full full full .
Полный полный полный.
Women needed to be aware of their rights in order to take full advantage of them.
Женщины должны знать свои права, для того чтобы в полной мере пользоваться ими.
Child victims should, wherever possible, receive reparation in order to achieve full redress, reintegration and recovery.
В отношении детей жертв и свидетелей во всех случаях, когда это возможно, должно предусматриваться возмещение для обеспечения полной компенсации, реинтеграции и восстановления.
That proactive approach must be carried forward into 2006 in order to achieve full decolonization by 2010.
Этот упреждающий подход следует сохранить и в 2006 году, чтобы обеспечить полное завершение процесса деколонизации к 2010 году.
However, military sources emphasized that essential combat troops would remain until a full redeployment order was issued.
Однако военные источники подчеркнули, что важные боевые части будут оставаться в районе до тех пор, пока не будет издан полный приказ о передислокации.
The initial order was eventually bumped up to a full 24 vehicles, which were operational by early 2005.
Первые 24 вагона были закуплены с 2003 по 2005 год, на момент открытия на линии работало 14 вагонов.
MONUC initiated the seizure of the consignments by the Transitional Government in order to facilitate a full investigation.
По инициативе МООНДРК переходное правительство арестовало эту партию грузов, чтобы облегчить проведение всестороннего расследования.
Hence more research and analysis were required in order to grasp the full import of the subject matter.
Вследствие этого требуется провести больше исследований и осуществить более детальный анализ, с тем чтобы обеспечить полное понимание сути дела.
I have a full full full full of money and livelihood.
У меня есть полный полный полный полный денег и средств к существованию.
In order to avoid a violation of article 18, paragraph 4, they requested a full exemption of the CKREE.
Они просили о полном освобождении от изучения ОХРЭВ, с тем чтобы избежать нарушения в их отношении пункта 4 статьи 18.
Awareness campaigns and incentives might be necessary in order to ensure that men took full parental leave, for instance.
Следует, по всей видимости, проводить пропагандистские кампании и предусматривать какие то стимулы в том, что касается, например, предоставления мужчинам отпусков по уходу за детьми.
We must discuss how we want to proceed in order to implement the Millennium Declaration further and in full.
Мы должны обсудить, как мы собираемся действовать, чтобы в дальнейшем имплементировать Декларацию тысячелетия в полном объеме.
My delegation is prepared to offer its full cooperation in order to achieve this goal in our common endeavour.
Моя делегация готова всячески сотрудничать в наших общих усилиях по достижению этой цели.
Therefore, the contributions of Members should be paid on time and in full in order to alleviate this difficulty.
Поэтому государства должны выплачивать свои взносы своевременно и в полном объеме, с тем чтобы смягчить остроту проблемы.
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all
2. заявляет также, что демократический и справедливый международный порядок способствует полному уважению и реализации всех прав человека для всех
2. Also affirms that a democratic and equitable international order fosters the full realization of all human rights for all
2. заявляет также, что демократический и справедливый международный порядок способствует полной реализации всех прав человека для всех
In addition, vehicular patrols would require full freedom of movement in order to carry out their monitoring and verification tasks.
Кроме того, для наземного патрулирования необходима будет полная свобода передвижения, чтобы можно было выполнять задачи, связанные с наблюдением и контролем.
Accordingly, a balance of 11,329 troops remained to be deployed in order to reach the full complement of 28,000 troops.
Таким образом, для достижения общей численности военнослужащих 28 000 человек дополнительно должен быть развернут военный персонал численностью 11 329 человек.
Only an equal and fair national and international order would bring about appropriate conditions for the full advancement of women.
Только равноправный и справедливый национальный и международный порядок обеспечит надлежащие условия для полного развития женщин.
My country will continue to call for the full implementation of resolution 425 (1978) in order to meet the challenge.
Моя страна будет и впредь выступать за осуществление в полном объеме резолюции 425 (1978) в целях осуществления этой задачи.
Now, magicians have figured out how to utilize full sized mirrors to bend light in order to create disappearing illusions.
Фокусники научились использовать полноразмерные зеркала для искривления света, чтобы создать иллюзии исчезновения.
My status within the order is the one of a full member of the second grade and a Priest of Satan.
На данный момент в активе Магистра Ордена Temple of the Black Light пять книг 1.
On June 29, 2010, the band made available an iTunes pre order of the album, which contains Full Nightmare digital album.
29 июня 2010 года группа предоставила iTunes предварительный заказ на альбом, который содержит Полный альбом Nightmare в цифровом качестве.
It was essential that full documentation be available in all official languages in order to facilitate delegations' consultations with their capitals.
Для облегчения консультаций делегаций со своими столицами важно, чтобы вся документация имелась на всех официальных языках.
Our objective is clear the rapid return of President Aristide and the full restoration of democracy and constitutional order in Haiti.
Наша цель ясна это скорейшее возвращение Президента Аристида и полное восстановление демократии и конституционного порядка в Гаити.
You will see the mill in full working order and thus find out what the whole process of milling grain involved.
Вы увидите мельницу в работе и узнаете, как проходил весь процесс размола зерна.
I intend, with the full cooperation of the Committee, to strictly follow that procedure, in order to ensure the full and efficient utilization of the time and conference resources allocated to the Committee.
Я намереваюсь, при всемерном сотрудничестве Комитета, строго следовать этой процедуре, с тем чтобы максимально эффективно использовать выделенные Комитету время и конференционные ресурсы.
It's full of us, it's full of our stuff, full of our waste, full of our demands.
Она переполнена нами, она переполнена вещами, она переполнена отходами, она переполнена нашими запросами.
I am full. I am full.
Я не хочу есть.
Cities should be full of vibrations, full of sound, full of music.
Города должны быть наполнены живыми вибрациями, звуком и музыкой.
We must take full account of predicates, conditionals, and contingencies in order to specify more completely which countries should adopt what policies.
Мы должны полностью принять во внимание все утверждения, условия и дополнительные обстоятельства, чтобы конкретизировать более полно, какую политику каким странам следует принимать.
They are people who in some ways lacked full citizenship, who demanded it, and who redefined the political order by obtaining it.
Это люди, которым в той или иной степени не хватало полноправного гражданства, которые потребовали его и которые переопределили политический порядок, достигнув этого.
Sex positive feminists believe that accepting the validity of all sexual orientations is necessary in order to allow women full sexual freedom.
Сексуально либеральные феминисты верят, что признание правомерности любой сексуальной ориентации необходимо для того, чтобы женщины получили полную сексуальную свободу.
(5) Sea river vessels are recommended to use the additional Inland ECDIS software libraries in order to get full Inland ENC information.
(5) Судам типа река море рекомендуется использовать дополнительные программные библиотеки для ECDIS для внутреннего судоходства, чтобы получать информацию ENC для внутренних водных путей в полном объеме.
On behalf of my delegation, I assure the Assembly that we will extend our full cooperation in order to achieve this end.
От имени моей делегации я заверяю Ассамблею, что мы будем по прежнему оказывать всяческое сотрудничество для достижения этой цели.
28. Full and effective compliance with international instruments was an essential component of an international order based on the rule of law.
28. Полное и эффективное осуществление международных документов является необходимым элементом создания международного порядка, основанного на примате права.
So, 10,000 hours, just to give you a rough order of magnitude, 10,000 hours is a full time job for five years.
10 000 часов, просто чтобы вы примерно себе представляли, это пять лет работы с полной занятостью.
Order! Let's have order.
Порядок, прошу к порядку!
I'll give you a full full full of purple top this wonderful month.
Я дам вам полный полный полный фиолетовый топ этом замечательном месяц.
Full
Полностью
Full
Полныйtrust level

 

Related searches : Full Order Books - Full Working Order - Order Position - Order Sequence - Care Order - Penal Order - Order Allocation - Order Slip - Order In - Order Promising - Order Control - Order Schedule