Перевод "guidelines and recommendations" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Guidelines - translation : Guidelines and recommendations - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Guidelines and Recommendations for River Information Services (RIS Guidelines 2004) | РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ РЕЧНЫХ ИНФОРМАЦИОННЫХ СЛУЖБ (РИС) |
III. GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS REGARDING EXECUTION | III. РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛНЕ |
Guidelines and recommendations for objective information | Руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации |
(f) Implementation of the guidelines and recommendations | f) Осуществление руководящих принципов и рекомендаций |
Whether we call them strategies or guidelines or strategies and guidelines, they are recommendations. | Назовите их стратегиями или руководящими направлениями или стратегиями и руководящими направлениями, они являются рекомендациями. |
GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR OBJECTIVE INFORMATION ON MILITARY MATTERS | ПРИНЦИПОВ И РЕКОМЕНДАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ОБЪЕКТИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ВОЕННЫМ ВОПРОСАМ |
(6) These RIS Guidelines should be used in conjunction with international regulations, recommendations and guidelines, such as | (6) Руководящие принципы РИС следует применять вместе с международными правилами, рекомендациями и инструкциями, такими, как |
(a) Guidelines and recommendations for RIS, 1999 (used as starting point to the RIS Guidelines by PIANC) | а) Руководящие принципы и рекомендации для РИС, 1999 год (документ использовался ПМАКС в качестве основы для разработки настоящих Руководящих принципов РИС) |
A 49 225 Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters guidelines and recommendations for objective information on military matters report of the Secretary General | А 49 225 Осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам доклад Генерального секретаря |
Efforts to provide guidelines and recommendations to the law enforcement community continued. | Продолжались усилия по разработке руководящих принципов и рекомендаций для правоохранительных органов. |
IMPLEMENTATION OF THE GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR OBJECTIVE INFORMATION ON MILITARY MATTERS | ПРИНЦИПОВ И РЕКОМЕНДАЦИЙ В ОТНОШЕНИИ ОБЪЕКТИВНОЙ ИНФОРМАЦИИ ПО ВОЕННЫМ ВОПРОСАМ |
Explanation of guidelines for measuring the financial impact of recommendations | Разъяснение руководящих принципов оценки финансовых результатов рекомендаций |
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters | f) Осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам |
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters | f) осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам |
and on guidelines and recommendations for objective information on military matters, A 49 225. | , и о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам А 49 225. |
Guidelines and recommendations regarding the execution of the Programme in the biennium 2006 2007 | Руководящие принципы и рекомендации, касающиеся выполнения Программы в течение двухгодичного периода 2006 2007 годов |
The World Health Organization's own guidelines contain the following recommendations, among others | Собственное руководство Всемирной организации здравоохранения содержит, помимо прочих, следующие рекомендации |
recommendations for changes to the Guidelines for the preparation of national communications | рекомендации в отношении изменения Руководящих принципов подготовки национальных сообщений |
In 1992, the Disarmament Commission adopted guidelines and recommendations for objective information on military matters. | В 1992 году Комиссия по разоружению приняла руководящие принципы и рекомендации в отношении объективной информации по военным вопросам. |
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties. | Указанные рекомендации или предложения не будут иметь обязательного характера и будут иметь своей целью содействие взаимопониманию между сторонами. |
Its decisions and recommendations should therefore be made more specific, although important guidelines and principles had been established. | В этой связи решения и рекомендации должны быть еще более конкретными, учитывая тот факт, что уже определены наиболее важные направления деятельности и принципы. |
Norway encourages all United Nations Member States to follow to the guidelines and recommendations from these regimes. | Норвегия призывает все государства члены Организации Объединенных Наций соблюдать руководящие принципы и рекомендации, основывающиеся на этих режимах. |
The UNECE in this context provides strategies, guidelines and policy recommendations on how to solve these issues. | В этом контексте ЕЭК ООН разрабатывает стратегии, руководящие принципы и политические рекомендации в отношении методов решения этих вопросов. |
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters (resolution 47 54 B) | f) осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам (резолюция 47 54 В) |
The Institute apos s work programme and future thrust responds directly to the guidelines and recommendations of the Conference. | Программа работы Института и будущие направления его деятельности четко соответствуют руководящим принципам и рекомендациям, выработанным Конференцией. |
The United Nations develops and maintains trade and transport facilitation instruments, including international conventions, standards, recommendations, guidelines and best practices. | Организация Объединенных Наций разрабатывает и ведет договорные документы в области упрощения процедур торговли и перевозок, включая международные конвенции, стандарты, рекомендации, руководящие принципы и кодексы наилучшей практики. |
These recommendations have resulted in useful guidelines for countries undertaking statistical inquiries and establishing a system for industrial statistics. | Эти рекомендации служат полезными руководящими принципами для стран в их усилиях про проведению статистических обследований и созданию системы статистики промышленности. |
Barbados is fully compliant with all Recommendations and proposes to incorporate all emerging international standards in its KYC guidelines. | Барбадос в полной мере соблюдает все рекомендации и предполагает включать все новые международные стандарты в соответствующие руководящие принципы, действующие в стране. |
128. The paragraphs below contain the guidelines and recommendations requested by the General Assembly in the above mentioned resolutions. | 128. В следующих ниже пунктах приводятся руководящие принципы и рекомендации, которые Генеральная Ассамблея просила представить в упомянутых выше резолюциях. |
(d) Report of the Secretary General on guidelines and recommendations for objective information on military matters (A 49 225). | d) доклад Генерального секретаря о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам (А 49 225). |
(d) Report of the Secretary General on guidelines and recommendations for objective information on military matters (A 49 225) | d) доклад Генерального секретаря о руководящих принципах и рекомендациях в отношении объективной информации по военным вопросам (A 49 225) |
While the commission s guidelines are merely considered recommendations, the public expects to see these reforms implemented. | В то время как предложения комиссии пока лишь только обсуждаются, общество желает видеть эти реформы претворёнными в жизнь. |
However, recommendations regarding, inter alia, the establishment of guidelines governing foster care and adoption (CRC C 15 Add.127, para. | Однако рекомендации, касающиеся, в частности, принятия руководящих положений, регулирующих вопросы воспитания детей в приемных семьях и усыновления (CRC C 15 |
The recommendations are under review by UNHCR and will be addressed in additional guidelines to be issued later in 2006. | В настоящее время УВКБ рассматривает рекомендации, выполнению которых будут посвящены дополнительные инструкции, которые будут выпущены до конца 2006 года. |
A set of policy recommendations and practical guidelines were drafted on how to ensure a successful programme in West Africa. | Был подготовлен комплекс стратегических рекомендаций и практических руководящих указаний в отношении того, как обеспечить успешное осуществление программ в Западной Африке. |
The Assembly had requested the Secretary General to propose guidelines and recommendations for such payments through the Committee on Contributions. | Ассамблея просила Генерального секретаря предложить через Комитет по взносам руководящие принципы в отношении таких выплат и дать соответствующие рекомендации. |
Expressing its appreciation for the work accomplished by the Disarmament Commission in finalizing the text of those guidelines and recommendations, | выражая свою признательность Комиссии по разоружению за предпринятые ею усилия по доработке текста этих руководящих принципов и рекомендаций, |
The contents of the guidelines and recommendations are still of significance today as a framework for activities in this field. | Содержание руководящих принципов и рекомендаций и сегодня не утратило своей актуальности в качестве основы деятельности в этой области. |
The meetings produced a set of policy recommendations and practical guidelines on regional and cross border disarmament, demobilization and reintegration in West Africa. | В результате проведения этих совещаний был выработан комплекс программных рекомендаций и практических руководящих указаний в отношении регионального и трансграничных процессов разоружения, демобилизации и реинтеграции в Западной Африке. |
The Board of Trustees then makes recommendations to the Secretary General in accordance with the guidelines of the Fund and Board. | Совет затем направляет рекомендации Генеральному секретарю в соответствии с руководящими указаниями Фонда и Совета. |
(f) Implementation of the guidelines and recommendations for objective information on military matters report of the First Committee (A 49 690) | f) Осуществление руководящих принципов и рекомендаций в отношении объективной информации по военным вопросам доклад Первого комитета (A 49 690) |
At its session last spring, the Disarmament Commission concluded its consideration of this subject without reaching agreement on guidelines and recommendations. | На своей сессии, состоявшейся весной нынешнего года, Комиссия по разоружению завершила рассмотрение этого вопроса, не придя к договоренности в отношении руководящих принципов и рекомендаций. |
In paragraph 287 of its report, UNICRI agreed with the Board's recommendations that it assess project performance and establish guidelines and indicators accordingly. | В пункте 287 доклада ЮНИКРИ согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости оценки результатов осуществления проектов и выработки соответствующих руководящих принципов и показателей. |
Guidelines and policies | Руководящие принципы и политика |
Guidelines and Procedures | Руководящие принципы и процедуры |
Related searches : Proposals And Recommendations - Advice And Recommendations - Implications And Recommendations - Recommendations And Suggestions - Assessment And Recommendations - Conclusions And Recommendations - Findings And Recommendations - Comments And Recommendations - Recommendations And Advice - Procedures And Guidelines - Policy And Guidelines - Instructions And Guidelines - Rules And Guidelines - Principles And Guidelines