Перевод "he takes care" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Care - translation : He takes care - translation : Takes - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
He takes good care of that. | Он хорошо справляется. |
He takes very good care of his car. | Он очень хорошо ухаживает за машиной. |
He takes care of the pawn shop owner's daughter. | Он взял под опеку дочь владельца ломбарда. |
He takes care of all things that belong to me. | Он заботиться обо всем, что принадлежит мне. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Поклоняйтесь же (только) Ему (одному)! И (ведь) Он всему сущему является покровителем хранителем и свидетелем ! |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Поклоняйтесь же Ему! Поистине, Он поручитель над каждой вещью! |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Поклоняйтесь же Ему! Он является Попечителем и Хранителем всякой вещи. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | В Его власти всё, Он хранитель и поручитель над каждой вещью! К Нему Единому вы вернётесь, пред Ним вы предстанете! |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Так поклоняйтесь же Ему, ибо Он властитель над всем сущим. |
So pay homage to Him, for He takes care of everything. | Так поклоняйтесь же Ему! Он, истинно, распорядитель всякой сути. |
I'll talk with the Killer, see he takes care of you. | Я поговорю с киллером. Увидишь, он позаботится о тебе. |
Kayo, the good Lord takes care of us. That he does. | Видишь, как господь бог о нас заботится. |
Tom takes care of Mary. | Том заботится о Мэри. |
Who takes care of you? | Кто о тебе заботится? |
Who takes care of you? | Кто за тобой ухаживает? |
Who takes care of you? | Кто о вас заботится? |
Tom takes care of me. | Том обо мне заботится. |
That takes care of itself. | Она сама о себе позаботится. |
Which takes care of you. | Но они обеспечивают тебя. |
Everyone takes care of each other. | Каждый заботится об остальных. |
She takes care of my children. | Она заботится о моих детях. |
Tom takes good care of Mary. | Том хорошо заботится о Мэри. |
Tom takes care of my children. | Том заботится о моих детях. |
Tom takes care of our children. | Том заботится о наших детях. |
Tom takes care of our children. | Том присматривает за нашими детьми. |
Tom takes care of our kids. | Том заботится о наших детях. |
Tom takes care of our kids. | Том присматривает за нашими детьми. |
The rest takes care of itself. | Ограничение позаботится о себе само. |
Well, that takes care of Carter. | Так, с Картером покончено. |
Well, that takes care of him. | Это задержит его. |
Nora. She takes care of them. | Нора ухаживает за ними. |
But nature takes care of it. | Но природа об этом позаботилась. |
And that takes care of Clay. | Таким образом, Клэй будет обеспечен. |
The company takes care of itself. | Солдаты сами о себе заботятся. |
Well, that takes care of that. | Что ж, это коечто объясняет. |
That takes care of the gold. | C 00FFFF Заставим их нести золото, и они про всё прочее забудут. |
Tom takes good care of the birds. | Том хорошо заботится о птицах. |
My brother takes care of our dog. | Мой брат заботится о нашей собаке. |
She takes care of many elderly people. | Она заботится о многих пожилых людях. |
I don't care how long it takes. | Меня не волнует, сколько времени это займёт. |
A gardener takes care of the grounds. | За этим участком земли присматривает садовник. |
Tom takes care of his sick father. | Том заботится о больном отце. |
Tom takes care of his sick father. | Том ухаживает за больным отцом. |
Equilibrium takes care of that allocation problem. | Равновесие связано с проблемой распределения. |
So this takes care of my age. | И это скрашивает мой возраст. |
Related searches : Takes Care - He Takes - Takes Care That - Takes Reasonable Care - Takes Care About - Takes Care For - Who Takes Care - She Takes Care - Takes Great Care - Also Takes Care - Existence Takes Care - He Takes Part - He Takes Action