Перевод "hence we conclude" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Hence, my country is working tirelessly to conclude agreements of reconciliation with the remaining opposition politico military organizations.
Итак, моя страна неустанно трудится над достижением договоренностей о примирении с остающимися политико военными организациями оппозиции.
Shall we conclude our game?
Доиграем нашу партию?
Hence we must counteract nationalism with multilateralism.
Таким образом, мы должны противопоставить национализму многосторонний подход.
Hence!
Прочь!
We therefore conclude the universe is not a fluctuation.
Таким образом, мы заключаем, что вселенная это не флуктуация.
We therefore conclude the universe is not a fluctuation.
Таким образом, мы заключаем, что вселенная это не флуктуация.
Hence, we change colors so we can do this in a different color.
Это только для экономии времени.
We have to conclude that the policy is a failure.
Мы делаем вывод, что стратегия провальна.
I hope, therefore, that we can rapidly conclude this article.
Соответственно, я надеюсь, что нам удастся оперативно завершить работу над этой статьей.
111. We conclude the issue with the following additional observations
111. Завершая рассмотрение этого вопроса, мы хотели бы высказать следующие дополнительные замечания
They're saying if this has happened, then we conclude that.
Они говорят что если это верно, То это следует.
Hence we can determine the identity of B in one question.
Hence we can determine the identity of B in one question.
Hence, we have brought total transparency to the Argentine nuclear programme.
Так, мы обеспечиваем полную транспарентность аргентинской ядерной программы.
We are determined to conclude this process, and we shall do so by ourselves.
Мы преисполнены решимости завершить этот процесс, и мы сделаем это сами.
The Palestinians?? ...Again say... NO . So.... what can we conclude? 1.
Зубара, the Tumbs Islands, Западная Сахара и многие другие, Эти территории считаются не оккупированными , а спорными .
So, to conclude, we need to get away from reductionist thinking.
Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления.
It is, therefore, necessary that we conclude our business at once.
Поэтому, необходимо закончить наши дела сразу.
Hence, Death Valley.
Поэтому и Долина Смерти.
Hence, horrible shadow!
Прочь, страшный призрак!
Hence, in the Executive Boards we shall continue our efforts at rationalization.
Поэтому мы намерены и далее прилагать усилия в рамках исполнительных советов.
Hence, we need a stance of problem fixing, not just problem avoidance.
Следовательно, нам нужно найти способ решения проблем, а не просто их избежание.
So what? Conclude.
А чего ты хочешь?
Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon.
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать.
To conclude, Mr. President, let me mention some specific challenges we face.
В заключение, г н Председатель, позвольте мне перечислить некоторые конкретные вызовы, которые стоят перед нами.
We hope to conclude the privatization process by the end of 1995.
Мы рассчитываем завершить в основном процесс приватизации к концу 1995 года.
We have begun preparatory work to conclude safeguards agreements with the IAEA.
Начата подготовительная работа с целью заключения с МАГАТЭ соглашения о гарантиях.
Hence, we have believed in it and we will never ascribe any partner to our Lord.
И мы джинны уверовали в него в Коран , и (больше) никогда и никого мы не приравняем нашему Господу никого, кроме Аллаха, не признаем богом .
We can thus conclude that we now have an agenda for the Commission's 2006 substantive session.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что у нас есть повестка дня для основной сессии Комиссии по разоружению 2006 года.
Hence, abode of peace
Точнее это сам дом мира
(Moses) said Go hence!
(Муса) сказал (самаритянину) Уходи же!
(Moses) said Go hence!
В этой жизни тебя постигнет наказание, по причине которого люди будут избегать тебя и не станут прикасаться к тебе. Если же кто нибудь захочет приблизиться к тебе, ты закричишь Не касайтесь меня!
(Moses) said Go hence!
Муса (Моисей) сказал Ступай!
(Moses) said Go hence!
Муса сказал самаритянину Выйди из нашей общины и удались прочь от нас. Твоё наказание в этом мире всегда пребывать в заблуждении.
(Moses) said Go hence!
Муса сказал Прочь отсюда!
(Moses) said Go hence!
(И Муса) молвил Уходи!
Hence, accountability is lacking.
Таким образом, недостает отчетности.
Hence you feel autonomous.
Таким образом вы чувствуете автономной.
Shalt with him hence.
Думаешь ли с ним отсюда.
Hence, be gone, away!
Таким образом, исчезнет, прочь!
That's HENCE unconditional love.
Вот потому это безусловная любовь.
Help me, hence, ho!
О, помогите!
Take thy face hence.
Пошёл отсюда вон!
Hence we must increase the quality and the quantity of assistance to Africa.
Соответственно, необходим качественный и количественный рост помощи, направляемой странам Африки.
Here we see that all things arise and fall, hence no permanent self.
Здесь мы видим, что все явления возникают и исчезают, следовательно нет постоянного своего я .
Hence, for each word in the dictonary, we are going to add 1.
Отсюда, для каждого слова в словаре, мы добавляем 1.

 

Related searches : We Conclude - Hence We Have - Hence We Know - Hence We Would - We Will Hence - Hence We Can - Hence We Are - Hence, We Suggest - Hence We Will - We Conclude From - We Therefore Conclude - We Must Conclude - We Conclude That - We Can Conclude